Поющая для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Марина Эльденберт cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поющая для дракона | Автор книги - Марина Эльденберт

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Опомнилась, только когда подошла к зеркалу.

Зачем мне в спальне миска?

Впрочем, ладно. Отставив аппетитно пахнущую вредной едой посудину, взяла телефон и устроилась на кровати. Долго смотрела на номер Халлорана, дисплей уже успел несколько раз погаснуть и загорался вновь, когда я бессмысленно водила по нему пальцем. Что ж, он все сказал правильно, моя сестра — трудный подросток, а сама я девочка из низов, которая всеми силами пытается доказать миру, что это не так. Но за то, что моя семья… сестренка и Марр — семья, которая мне дороже жизни, — уцелела, благодарить нужно его.

Случись что-то с виаром, не знаю, как скоро я смогла бы простить Танни.

И как скоро она смогла бы простить себя сама: когда мы вернулись, сестра бросилась к нам и обняла нас двоих разом. Бледная, с опухшими красными глазами в потеках туши. Она терпеть не могла показной нежности и сюсюканья, но от Марра ее отлепить так и не получилось. Что самое интересное, его от нее тоже. Мы поужинали вместе, и на сей раз ему много чего перепало со стола. А потом я отправилась в душ справляться с истерикой, к которой сегодня была близка как никогда.

«Спасибо».

Глупость какая-то. За такое не благодарят сообщениями, а звонить уже поздно — сейчас глубокая ночь. Может выйти очередная неловкость, особенно если он не один.

Мысль об этом почему-то неприятно кольнула. Но еще больнее кольнула следующая: да ладно, Леона, ты же просто ищешь отговорки, чтобы ему не звонить.

С чего бы мне искать себе отговорки?

Я листала сообщения туда-сюда, когда палец сорвался. На дисплее высветилось: «Простите, что назвала вас драконище драное» — за пару секунд до отправки.

Нет, нет, нет! Нет-нет-нет-нет… Дурацкий телефон!

И нечего мне тут вибрировать. С приглашением ответить на… видеозвонок от Халлорана.

Закусив губу, нажала «принять вызов».

— Эсса Ладэ, — глубокий сильный голос, — каждое ваше появление в моей жизни отмечено особым лоском.

Видеть его через зрачок телефонной камеры было непривычно. Но еще непривычнее смотрелись влажные после душа волосы. И глаза: темные, как предрассветная ночь. Только сейчас задумалась о том, как выгляжу сама — макияж смыт, волосы торчат в разные стороны из-под завалившегося набок тюрбана-полотенца. Ужас.

— Вообще-то я хотела сказать спасибо. — Ладони вспотели, поэтому я незаметно потерла одну о халат.

— Напомнив о своем недавнем потрясающем комплименте?

— Я не это имела в виду.

Иртхан приподнял брови.

— Сообщение случайно отправилось. Я сегодня писала вам… пыталась придумать, с чего начать объяснение. И я правда хотела извиниться.

— О чем именно вы сожалеете?

— О том, что на вас упало ведро.

— То есть драконище драное остается в силе?

Ой… Кажется, кому-то пора спать.

— Простите, — пробормотала я. — Я правда не считаю, что вы драконище драное. В смысле вы то еще драконище, но совсем не драное.

После этой тирады мне захотелось побиться головой о тумбочку. Ну а что я сделаю, если он заставляет меня волноваться и нести какую-то чушь?

Как ни странно, уголки губ Халлорана дрогнули, словно он с трудом сдерживал смех. Впрочем, ненадолго: стоило самую капельку расслабиться и поверить, что смерч прошел стороной, как на меня уже смотрели иначе. От жесткого холодного взгляда кожу закололо иголочками, словно его власть простиралась даже на электронные устройства, передавалась по волнам и проводам. И эти волны раскаленной паутиной оплетали сознание, заставляя кровь полыхать.

— Завтра после выступления, — от рычащих, горловых интонаций я покрылась мурашками, — за вами придет флайс. Доброй ночи, эсса Ладэ.

Дисплей вспыхнул ярче и тут же погас.

Вот и поговорили. Действительно, зачем со мной говорить — завтра и извинюсь, и поблагодарю заодно, может, прямо во флайсе. Шикарные методы ухаживания, как ни крути! Если раньше было камнем по темечку и в укромную нишу под землей, то сейчас даже флайсы присылают.

Хотя кто говорит об ухаживаниях. Это что, Халлоран за какой-нибудь местрель будет ухаживать, цветочки дарить и по ресторанам выгуливать? Да и вообще, с какой радости меня интересует, кого он и куда выгуливает?

Он спас Марра? Спас. Я ему должна? Должна. Точка.

В ушах застучал пульс, но я только с силой пихнула телефон под подушку. Там, где на наволочку натекло с волос, она приобрела цвет синей стали. Отодвинувшись от мокрого пятна подальше, смотрела в окно. Змеящиеся ленты аэромагистралей напоминали огненные трещины на застывшей обугленной корке. Чуток поддень — из развороченного чрева брызнет раскаленный фонтан, поглощая все и вся. Только игла Лаувайс, залог безопасности Мэйстона, бесстрастно возвышалась над городом. Бесконечно далекая от всего, что творится у подножия, презрительно-холодная. Огни скользили по ее стальным бокам, пытаясь оживить и согреть, она же наотмашь хлестала их призрачными плетьми отраженного света.

— Завтра после выступления, — протянула я медленно, понизив голос до хрипоты, повторяя интонации Халлорана, — за вами придет флайс. Да, местр Халлоран, конечно, местр Халлоран, уже бегу, местр Халлоран! Да пошел ты!

Мокрая подушка полетела в стену, за ней полетел телефон.

Я устроилась на другой, завернулась в одеяло и закрыла глаза.

Спать, спать, спать! И больше ни о чем не думать. По крайней мере, до завтра.

ГЛАВА 6

Букет аррензий благоухал так, что голова кружилась, полыхал всеми оттенками огня. Сразу видно, что тот, кто его заказал, помешан на оранжевом цвете, но у нас в Аронгаре рыжий — цвет пламени и страсти. Больше того, букет оставили на столике, прямо под зеркалом, а значит, кто-то раскошелился еще и за эту привилегию. Обычно цветы складывали на диванчик или на кушетку у дальней стены, под огромным панно во всю стену. Панно представляло собой произведение искусства: вид Мэйстона с одной из самых высоких точек города, сложенный из разноцветных кусочков стекла. Букет тоже был произведением искусства: в нем играли и бледно-оранжевые, как дымка разгорающегося пожара, и насыщенно-огненные, и бледно-желтые краски. Наверняка дорогущий — этот сорт цветов крайне редкий и капризный. Визитки, разумеется, не оказалось, но почему-то впервые за долгое время мне захотелось забрать цветы домой.

Я как раз изучала букет, когда ко мне снова заглянула гримерша. Обычно ни у кого из нас не было времени праздно шататься по Ландстор-холлу: видимо, Зетту она гримировала на скорость. Сегодня перед выступлением, превращая Леону Ладэ в Бриаль Бетрой, и так и сяк пыталась свернуть на тему Халлорана, но я изящно уходила в сторону. Судя по всему, намеков Клари не понимала.

— Оу, — сказала она, заметив роскошный букет.

Подошла и тронула полупрозрачную невесомую упаковку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию