Красный Корсар - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Фенимор Купер cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный Корсар | Автор книги - Джеймс Фенимор Купер

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Пока ничего необычного не произошло, все шло согласно принятым морским порядкам, но приглашение делало дальнейшую мистификацию почти невозможной. Однако Уайлдер не мог уловить ни в лице, ни в поведении Корсара ни малейшего признака замешательства.

Со стороны крейсера раздался барабанный бой, отзывающий команду с боевых постов.

Корсар отдал то же распоряжение, и через пять минут между судами, которые должны были бы драться на смерть, если бы одно из них было узнано, царили теперь мир и покой. Корсар подозвал Уайлдера.

– Вы слышали, что меня приглашают на корабль его величества, не желаете ли мне сопутствовать?

Уайлдер вздрогнул от этого неожиданного вопроса.

– Ведь это просто безумие подвергаться такому риску!

– Если вы боитесь, я отправлюсь один!

– Боюсь?! – воскликнул Уайлдер. – Не страх, а благоразумие заставляет меня скрываться: вы забываете, что все от мала до велика на крейсере знают меня, и мое появление раскроет нашу тайну.

– Я совсем упустил это из виду, оставайтесь, а я пойду позабавлюсь доверчивостью капитана его величества.

С этими словами Корсар позвал помощника в свою каюту и там с привычной быстротой занялся переменой своего костюма и вида. Волосы он зачесал так, что лицо его значительно помолодело, свой обычный костюм он заменил офицерским мундиром и сделался совершенно неузнаваемым.

– И более зоркие глаза, чем у капитана Бигнала, поддавались обману, – сказал Корсар, отвернувшись от зеркала и глядя на Уайлдера.

– Так вы его знаете?

– В моем положении много нужно знать того, чего не требуется от другого. В этом визите никаких затруднений я не нахожу; я уверен, что никто из офицеров и матросов «Стрелы» не видел в глаза то судно, имя которого я назвал: оно совсем недавно покинуло доки, и трудно представить, чтобы я встретил знакомых своего двойника, так как эти англичане давно уже не видели берегов Европы. Вот и мои бумаги – из них вы узнаете, что я аристократ, сын лорда и произведен в капитаны после того времени, когда «Стрела» в последний раз отплыла из своего отечества.

– Все это, безусловно, благоприятствует вам, я бы сам подобного не предусмотрел, но зачем вообще рисковать?

– Зачем? Быть может, я хочу проверить силы этого судна и определить, богатую ли оно сулит нам добычу, а, может быть, это прихоть игрока объявлять большие ставки.

– Но от этого опасность не уменьшается.

– Я не боюсь крупной игры, когда она меня забавляет, – доверительно ответил Корсар. – Теперь в ваших руках моя жизнь и честь, так как они связаны с участью экипажа.

– Ваше доверие не будет обмануто, – ответил авантюрист едва слышным голосом.

Корсар пристально взглянул на него и, оставшись, по-видимому, доволен осмотром, сделал прощальный знак и направился к выходу. Но в дверях он неожиданно столкнулся с кем-то, стоявшим неподвижно. Дотронувшись до плеча мальчика, он спросил:

– Это что за смешной наряд, Родерик?

– Я желаю следовать за своим господином.

– Дитя мое, твои услуги сейчас не нужны.

– Да, теперь вы редко ими пользуетесь.

– Зачем без нужды рисковать еще одной жизнью?

– Рискуя собой, вы рискуете всем, что у меня осталось в моей жизни, – ответил Родерик.

Корсар остановился. Рука его еще оставалась на плече мальчика.

– Родерик, – оказал он, – пусть моя судьба будет твоей судьбою: идем вместе!

Корсар вышел на палубу и спокойно направился к шлюпке, внимательно наблюдая по дороге за работой экипажа. У трапа он на минуту остановился, и легкая тень сомнения промелькнула по его лицу. Затем он поменял ненадежных, на его взгляд, гребцов в шлюпке и обратился к своему помощнику с прощальными словами:

– Уайлдер, я оставляю вас на время капитаном судна. Участь моя и экипажа будет зависеть от вас: надеюсь, лучшего выбора я не могу сделать.

Не ожидая ответа, он спустился в шлюпку.

Во время короткого переезда все с волнением следили за шлюпкой. Спокойнее всего держал себя тот, кто более других подвергался риску, – сам Корсар. Он вошел на палубу королевского судна и был принят с тем почетом, какой соответствовал его положению: капитан английского крейсера, старый, заслуженный моряк, плохо оцененный своими соотечественниками, после обычных приветствий пригласил Корсара в свою каюту.

– Пожалуйста, капитан Хауард, располагайтесь, где вам удобнее, – пригласил старый моряк, усаживаясь поудобнее сам, – вы так молоды и занимаете такой ответственный пост, вот что значит счастливая судьба.

– Молод? Напротив, уверяю вас, мне все кажется, что я уже совсем старик. Подумайте, мне исполняется завтра целых двадцать три года.

– Мне вы показались на несколько лет старше, но Лондон не менее, чем море и экватор, старит человека.

– Вот именно, капитан Бигнал, служба изнуряет человека, и я часто думаю, что мой корабль будет моей могилой…

– Видно, ваша болезнь имеет внутреннюю причину, так как вы получили прекрасное судно.

– Да, ничего себе, но уж очень оно мало. Я говорил отцу, что если Адмиралтейство не обратит в скором времени внимания на удобства своих офицеров и не преобразует суда, то порядочные люди будут избегать морской службы. Но находите ли вы, что плавание на судах с одной палубой очень неудобно?

– Человек, который провел, как я, сорок лет на море, остается ко всему этому довольно равнодушным.

– Не в моем вкусе это так называемое философское долготерпение. Я постараюсь получить судно береговой охраны на Темзе. Вы ведь знаете, что все у нас делается по протекции.

Старый честный моряк с трудом сдерживал себя и переменил тему разговора:

– Надеюсь, что новая мода не коснулась нашего флага; вы сегодня так долго держались белого цвета Франции, что пушки уже хотели начать разговор.

– Да, это была прекрасная военная хитрость, и я не премину по этому поводу послать подробный отчет в Адмиралтейство.

– Пишите, пишите! Вы можете получить орден.

– Орден? Вот ужас! Что было бы с моей благородной матушкой? В былое время он имел еще значение, но теперь, заверяю вас словом, никто из нашей семьи…

– Хорошо, хорошо, капитан Хауард. К счастью для нас обоих, вы вовремя прекратили вашу страшную забаву: еще мгновение – и я бы дал по вам залп!

– Да, к счастью, вы правы, но как вы не умираете от скуки в этих отдаленных водах? – спросил, позевывая, Корсар.

– Забота о корабле и преследования врагов его величества занимают все мое время, а короткие досуги я провожу в обществе своих офицеров, так что и речи не может быть о скуке.

– Да, у вас есть общество офицеров, но, пожалуй, между вашими годами большая разница. Позвольте мне взглянуть на их список.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию