Королева легионов Афины - читать онлайн книгу. Автор: Филип Гриффин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева легионов Афины | Автор книги - Филип Гриффин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Когда мой папа вернется домой? — спросила Трифоза, все время внимательно прислушиваясь к разговору взрослых.

— Мы надеемся, что они все вернутся до наступления холодов, — мягко ответил король. Он наклонился вперед и постарался вернуть их разговору прежнее, душевное настроение. — Но для того, чтобы окончить свое важное дело, они могут задержаться и дольше. Так что может статься, что твой отец не вернется до следующего года.

— До следующего года! — вскрикнула девочка и расплакалась.

— Почему так долго? — спросила Кордула, утешая малышку.

— После того как границы будут укреплены против набегов германцев, ему, может быть, придется отправиться на юг Галлии. Сначала им нужно будет выпроводить германцев за испанские горы, туда, где они смогут найти больше пригодных для поселения земель. А потом… — Он очень внимательно взглянул на Урсулу, которая тоже внимательно его слушала. — Потом, возможно, им придется отправиться в Италию, чтобы помочь императору Гонорию справиться с готами.

— В Италию! — с негодованием повторила Пинноса. — Стилихону что, мало тех людей, которых он собрал на континенте?

Урсула хранила молчание.

— Я как-то встречался со Стилихоном. Было это много лет назад, — задумчиво произнес король. — Безо всякого сомнения, Гонорий рассчитывает на его помощь в борьбе с готами. Только было в глазах Стилихона что-то такое, что не внушило мне доверия. Он очень честолюбив… — Король замолчал и окинул взглядом собравшихся за столом. — Однако хватит! — воскликнул он, встряхнув головой, и подал сигнал слугам вносить новую перемену блюд. — Здесь не время и не место обсуждать такие вопросы. Скажу только одно: у Константина и его армии более чем достаточно причин отправиться по ту сторону Альп.

— Но, Ваше Величество, — вмешалась Кордула, однако король остановил ее, подняв руку.

— Хватит гадать о том, что может случиться, а что нет. Мы должны набраться терпения и ждать новостей, а теперь я желаю послушать рассказ наших юных героинь о том, что уже произошло. Мы все сгораем от желания услышать об их приключениях, правда? — Дети живо закивали головами. — И что это за «армия женщин», о которой недавно шла речь? Когда вы собираетесь приступить к исполнению своих планов?

— Мы начнем завтра же, — с готовностью отозвалась Пинноса. — Мы разошлем вестников по всем западным землям, чтобы крепкие телом женщины…

— Крепкие телом и духом христианки, — вмешалась Бриттола.

— Хорошо, крепкие телом и духом христианки, — с улыбкой приняла поправку Пинноса, — присоединились к нам, чтобы создать легион из пеших и конных воинов. Летом, в месяцы, когда мы наиболее уязвимы, этот легион будет патрулировать побережье и земли вдоль Вала. Мы будем проводить обучение и тренировки на приграничных территориях, за Магнисом. Затем, когда придет время урожая, мы отправимся в длительную кампанию, вдоль Вала до Эбурака. Обратно мы планируем вернуться до наступления месяца охоты.

— Да, отец, — неуверенно произнесла Урсула. — Как сказала Пинноса, мы бы хотели разослать гонцов уже завтра. — Она выглядела встревоженной. Все остальные, казалось, были удивлены, услышав непривычное смирение в ее голосе.

— Я знаю, мы не спрашивали твоего совета, отец, — поколебавшись, продолжила Урсула, — но скажи, можно ли нам будет воспользоваться… твоей печатью?

— Завтра, говоришь? Она кивнула.

— Как жаль, что твоя мать не видит такого воодушевления, — он улыбнулся Урсуле. — Знаешь, это качество ты унаследовала от нее. — Король отвел взгляд от лица дочери и посмотрел вперед, на дальнюю стену обеденной залы, где висела шпалера с изображением короля на охоте. — Вообще-то завтра я вместе со всеми моими охранниками планировал отправиться на охоту, — произнес он, наконец, почесывая подбородок.

Бриттола расстроилась было, услышав такие слова, но тут заметила, что Урсула расцвела в улыбке.

— А это значит, что печать будет лежать на моем столе от заката до рассвета, и за ней будет совершенно некому присматривать.

— О, папа! — Урсула с трудом выбралась из-за стола, обежала его и бросилась обнимать отца. — Спасибо!

— Благодарю вас, Ваше Величество! — Пинноса поцеловала руку своего короля.

Все остальные эхом повторили слова благодарности и поклонились.

Король освободился из объятий дочери и потянулся за бокалом с вином. Слуга бросился его наполнять.

— Да, то, что наши женщины готовы делать мужскую работу, — достойный ответ на отчаянные события итого страшного времени. Но я знаю, что вы — отважные женщины, и каждая из вас стоит более десятка стариков, таких как я. Несчастных стариков, пытающихся защитить свою землю от опасности. Я чувствую, как меняется ветер. И он предвещает бурю. Если мы хотим выжить, нам надо научиться гнуться, как деревья. — Он встал и протянул свой бокал навстречу юным девам. — Дочь моя, я пью за тебя, и за твоих доверенных подруг, и за остальных женщин Британии, которые помогут нам защитить завтрашний день, пока мужчины в походе.

И с этими словами он стукнул своим бокалом о бокал Урсулы.

— За завтрашний день. За наше будущее и за то, что оно нам принесет.

Присутствовавшие в зале подняли свои бокалы и присоединились к тосту.

— За завтрашний день!

IV

— Госпожа, проснитесь! — Олеандра вырвала Урсулу из объятий сна. Старая служанка явно была чем-то взволнована. — Простите, что бужу вас. Вы, должно быть, очень устали после вчерашнего пира! Я знаю, что солнце едва встало, только вам обязательно надо спуститься. Срочно. Госпожа Пинноса послала меня за вами. Она уже там, вместе с госпожами Кордулой и Бриттолой. За госпожами Мартой и Саулой уже послали. Мне сказали, что вы нужны им как можно скорее. Улицы-то забиты, того и гляди начнется давка!

Урсула тоже расслышала шум толпы за окнами замка. Она торопливо оделась и подбежала к окну. Представшая перед глазами картина потрясла ее. Олеандра была права: улица действительно была полна людьми, причем, насколько хватало глаз, только женщинами.

Урсула прибыла во внутренний двор дворца одновременно с Мартой и Саулой. Пинноса уже была поглощена работой с прибывшими. Женщины входили во дворец по одной и в сопровождении слуги подходили к длинному столу, где их опрашивали. Пинноса, Кордула и Бриттола, рядом с каждой из которых сидел писец, находились с одной стороны стола. С другой виднелись три пустых места и три подготовленных стула для писцов.

— А, вот и вы! — крикнула Пинноса, обернувшись через плечо. — Не стойте тут, разинув рты. Подходите и присоединяйтесь. Мы начали перепись еще до рассвета, а женщины все идут и идут. Правда, здорово? Наше слово разнеслось по округе, как лесной пожар!

— Что нам делать? — спросила Марта.

— Записывайте их имена и места, откуда они приехали, — ответила Пинноса.

— Есть ли у них мужья и дети, — добавила Кордула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию