Эсккар описывал ужасающий бой и договор, который после боя заключили уцелевшие; он повторил ей слова клятвы, описал церемонию и то, как ветер дул по дюнам и как огонь освещал лицо каждого человека, когда они давали друг другу нерушимую клятву. Никто не мог, произнеся такие слова, даже на миг подумать о том, чтобы их нарушить, до самого своего последнего дыхания.
— Ты, конечно, был тогда почти все время без сознания или в бреду, но они принесли за тебя точно такую же клятву. И помни, Таммуз, когда-нибудь клан Ястреба будет заниматься чем-то гораздо большим, чем просто сражаться. Следующие несколько лет место сражения будет не только на поле боя.
Во время их последней встречи Эсккар напомнил Таммузу, что нерушимая клятва действует в обе стороны: Таммуз всегда будет членом клана Ястреба, истинным собратом по оружию Эсккара и его клана.
— А теперь пора поговорить о другом. Ты думал о том, чтобы жениться?
Таммуз удивленно разинул рот, услышав такой странный вопрос.
— Жениться… Зачем… Кто захочет быть женой калеки?
— Ты уже достаточно взрослый, и ты хозяин пивной, — сказал Трелла, не обратив внимания на его вопрос. — Значит, ты человек состоятельный. Аннок-сур думает, что тебе не помешает помощь того, кому ты сможешь доверять, и Гат с этим согласен. Я выбрала для тебя девушку-рабыню. Она всего на год или на два старше тебя. Если она окажется покладистой и милой, мы сможем дать ей свободу, чтобы вы поженились. Если она тебе почему-то не понравится, ты сможешь вернуть ее мне.
Гат, который наблюдал и слушал, сидя на табурете у стены, не смог удержаться от смеха:
— Видел бы ты сейчас свое лицо, Таммуз. Женщина — не самое худшее создание в этом мире… По крайней мере, не всегда.
Таммуз посмотрел на Гата, потом снова на Треллу.
— Не знаю, что сказать…
— Тогда сделай мне одолжение и дай ей возможность. Эн-хеду хорошо тебе подходит, Таммуз, и она неглупа. Она достаточно сильна, чтобы много трудиться и освободить тебя для выполнения других обязанностей. С ней нужно хорошо обращаться; ее предыдущий владелец слишком много пил и часто бил ее. Ты должен быть с нею ласков и терпелив, пока она не забудет своего бывшего хозяина. Она не красавица, но, думаю, она будет преданной, особенно если ты станешь уважительно к ней относиться. Я говорила с ней несколько раз и рассказала о тебе.
Трелла откинулась в кресле, почувствовав, как в животе шевельнулся ребенок.
— Так ты подумаешь о том, чтобы взять ее к себе?
— Госпожа Трелла, если ты считаешь, что так будет лучше, но… Я никогда не был с женщиной, и она может подумать, что моя рука….
— Приведи ее, Аннок-сур, — сказала Трелла. — Ничего не говори ей о клане Ястреба, Таммуз. Это должно оставаться нашим секретом, по крайней мере, сейчас. А обо всем остальном можешь ей рассказать. И не волнуйся о том, чего ты не знаешь. Она будет твоим проводником в таинстве Иштар.
Несколько мгновений спустя дверь, скрипнув, отворилась, и Аннок-сур ввела высокую, крепкую девушку, которая была одета скромнее и беднее всех в этой комнате. Каштановые волосы обрамляли простое, но достаточно приятное лицо, вот только нос ее когда-то был сломан и сросся неправильно.
И снова Трелла встала, выказывая уважение этой важной для нее рабыне, и Таммуз последовал ее примеру.
— Эн-хеду, это Таммуз, твой новый хозяин. Ты будешь слушаться его, как слушалась бы своего мужа. Ему понадобится твоя помощь, поэтому я прошу тебя помогать ему всеми силами.
Девушка застенчиво посмотрела на Таммуза. Чувствовалось, что при встрече с новым хозяином ее одолели мрачные предчувствия. Она неуклюже поклонилась и опустила глаза. Таммуз, казалось, утратил дар речи.
Это зрелище пробудило в Трелле яркие воспоминания. Не так давно ночью, она сама склонилась, все еще плача, перед своим новым хозяином. Страх волной окатил ее, страх неизвестности. Самое сильное чувство рабыни — это страх перед незнакомцем, который властен над ее жизнью и смертью.
Трелла подошла к Эн-хеду, взяла ее за руку и вложила ее ладонь в здоровую руку Таммуза.
— Будь добр к Эн-хеду, Таммуз.
Трелла посмотрела на Гата, тот кивнул и обхватил Таммуза за плечи.
— Пора дать Трелле отдохнуть, — зевнув, сказал он. — Я провожу тебя в питейный дом.
К тому времени, как Трелла закончила дела с ночным горшком, приблизилась полночь, и ей пришлось ждать всего несколько мгновений, прежде чем Аннок-сур открыла дверь и провела в комнату Зенобию.
Когда Зенобия подошла к столу, Трелла встала — и вновь этот простой жест возымел свое действие.
Зенобия очень низко поклонилась, а Аннок-сур тем временем прикрыла за ними обеими дверь. Теперь они могли поговорить наедине — три женщины, занятые делами, о которых мужчины не должны услышать.
— Спасибо, что пришла, Зенобия, — сказала Трелла. — Как поживаешь?
Зенобия была женщиной лет двадцати пяти с иссиня-черными волосами, большими карими глазами и красивыми, изящными чертами круглого лица. Трелла помнила, как Зенобия выглядела несколько месяцев тому назад, когда ее лицо покрывали пятна грязи. Испуганная, со следами дурного обращения, Зенобия делала все, что могла, чтобы выглядеть непривлекательной. Беззащитную красивую женщину быстро забрали бы в дом какого-нибудь мужчины, и она бы уже никогда оттуда не вырвалась.
Зенобии нужен был покровитель, тот, кто защищал бы ее и заботился о том, чтобы она снова не попала в рабство.
Трелла дала ей такую защиту. Зенобия была родом из далеких восточных земель и путешествовала много дней, пока не добралась до Аккада. Она появилась всего за несколько недель до того, как началась осада города. Вскоре после этого она случайно встретилась с Треллой на одной из прогулок.
История Зенобии была печальной, но предоставила Трелле еще одну удачную возможность.
Зенобию с детства растили как рабыню для удовольствий, и она научилась умело удовлетворять мужчин. Она так ублажала одного из своих хозяев, что тот купил ее и дал ей свободу. Несмотря на свои чувства к Зенобии, хозяин увидел возможность заработать на ней и решил основать свой публичный дом в богатых землях на западе. С помощью Зенобии он купил трех рабынь, нанял небольшой караван и стражу и пустился в путь к Аккаду.
Они путешествовали больше месяца, пересекли восточные горы и должны были достичь Аккада через несколько дней. Но хозяин стал слишком часто напиваться и избивать охранников. Устав от такого обращения, они сговорились с одним из местных разбойников и вместе напали на караван. Они убили хозяина и его слуг, а потом забрали вьючных животных и женщин.
Но Зенобия ускользнула в темноте и бежала что было сил, бросив остальных девушек на произвол судьбы. Утро застало ее уже далеко оттуда. Она потеряла все, что у нее было, кроме нескольких серебряных монет, зашитых в подол платья.