Дневники сына человеческого, или Хроника Кумранских манускриптов - читать онлайн книгу. Автор: Александр Холин cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневники сына человеческого, или Хроника Кумранских манускриптов | Автор книги - Александр Холин

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Храм действительно был диковинным. Крыша походила на китайскую пагоду, покрытую черепицей, а стены из брусьев чёрного дерева пестрели расписными инкрустациями. И если бы строение не было огромным, то запросто могло сойти за какую-нибудь сказочную музыкальную табакерку. В таком жилище индусских богов могло случиться самое незабываемое и невозможное ни в одном храме богослужение. Собственно, паломникам уже сообщили, что они угодили как раз на обряд венчания… рога с растением!

Представить можно было всё, что угодно. Даже то, что под венец приведут либо козлов, либо ещё каких-нибудь непарнокопытных, но чтобы роли жениха и невесты выполняли рог и растение! – это выходило за рамки человеческого понимания. Иисус даже усомнился: а Богу ли поклоняются прихожане этого храма? Но Закхей уверил, что именно имитация венчания нужна для последующей мистерии такого же венчания, но уже живых людей, ибо нерушимый союз любящих сердец заключается на небе.

Владыка индуистского храма выделил паломникам проводника и переводчика, но тот, скорее всего, исполнял роль соглядатая. Иисус пытался сдерживаться, помня, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Только в этот раз он посчитал нужным высказать проводнику своё мнение о никчёмности фиктивной свадьбы. Новый знакомый индус, как ни чём не бывало, кивнул на замечание незваных гостей и благоговейно уставился на юношей, держащих в руках священного жениха и невесту.

Брамины сделали им знак и юноши рядышком, благоговейно, как будто сами являлись женихом и невестой, вошли в храм. Гости, прибывшие с ними, остались снаружи. Снова заиграла праздничная погремальная музыка. Мужчины и женщины принялись разбиваться на отдельные группы. Это, очевидно, тоже было частью происходящей мистерии.

Мужчины, собравшись в кружок, время от времени поднимали руки вверх с повёрнутыми от себя ладонями, а женщины принялись, пританцовывая распевать, или же наоборот, но это всё явно входило в свадебную процессию. Гости веселились, только в ворота храма никто не заходил и что там происходит с рогом и растением не знал никто. Может, свадебные церемонии здесь такими и были, но всё же очень уж ярким и одиозным светом была окрашена свадебная мистерия. Как будто присутствующие сочинили пародию на святое человеческое чувство, можно сказать, даже чуть-чуть издеваясь, исполняли свадебные танцы и песни.

Закхей с Иисусом стояли в сторонке от толпы, сначала с интересом наблюдая празднество, потом уже с откровенной скукой – что же дальше-то? Для чего они здесь – поплясать на свадьбе рога и растения, а потом, озабоченно приложив ладонь ко лбу, высказывать попутные «ахи» и «охи»? Не слишком ли дорогое удовольствие? Не слишком ли шутовское отношение к богослужению?

– Помните ли вы Вавилонского владыку Ашурбанипала? – вопрос индуса вернул незваных гостей к происходящему.

Оба мужчины обернулись к индусу. Тот стоял невозмутимо, будто всё также выполнял заданную роль просветителя гостей и личного гида.

– Вроде бы царствовал когда-то такой. Ну и что? – Закхей подозрительно взглянул на индуса. – Какое отношение шах Ашурбанипал имеет к вашей шутовской свадьбе?

– Нет, к свадьбе никакого, – миролюбиво ответил индус. – Только расскажу я вам, что с ним однажды случилось.

В тот день шах Ашур был разгневан. Его новая триста первая жена не покорилась ночью и не стала ублажать своего повелителя. А повелитель ли он, если ему противится женщина? Конечно, шах мог взять девушку силой, но он считал, что это ниже достоинства мужчины, тем более владыки. И ранним утром шах вышел в сад, чтобы хоть немного успокоиться и проанализировать во время прогулки случившееся.

Ашурбанипал любил бродить по своему чудесному саду, особенно в такие вот минуты душевных потрясений, потому что даже высокое происхождение и титул владыки мира не избавляли его от рутины. Из неразрешимой, казалось бы, беспросветной неразберихи иногда удавалось найти выход во время мирной прогулки по цветущему саду.

Совсем недавно Ашура разгневал один купец, и он тогда также бродил по саду, пока изворотливый ум не подсказал способ мести. Можно было, конечно, отрубить купцу голову или бросить его в яму со львами. Но Ашурбанипалу хотелось выдумать казнь изощренную, которая будет мучить купца всю оставшуюся жизнь, чтобы знал, как противиться владыке, а заодно, чтоб другим неповадно было.

И выход был найден. Купец этот собирался выдать дочь свою за визиря шаха Абу Али Бани. Визирь был умным и не раз давал шаху мудрые советы. Недаром, владыка иногда позволял визирю сопровождать его на утренних прогулках. Это хорошо, что Абу Али Бани человек умный, это хорошо, что не раз подсказывал шаху, как выбраться из той или иной ситуации, но как раз умных-то шах небеспричинно побаивался.

А тут в руки попался такой великолепный случай: и мудрого визиря приструнить, чтоб не умничал слишком, и купца вогнать в уныние, тем более что он, как донесли шаху, в дочери своей души не чаял и не жалел для неё ничего: ни жемчугов заморских, ни рухляди [96] таёжной, ни лакомств диковинных. Девушку схватили, притащили к шаху, но – виданное ли дело! – она сама воспротивилась, что было для владыки непонятным и невиданным происшествием!

– Э-э-э, – ворчал шах, – яблоко от яблони недалеко падает.

Тут он услышал у садовой калитки, выходящей на улицу, громкие голоса. Его садовник Саид с кем-то спорил и шах, так и не придумав пока способ мести красавице, отправился посмотреть, что случилось. У садовой калитки Саид спорил с нищим дервишем. Одежда дервиша – вся в заплатах – говорила о том, что он много путешествовал, а белая повязка на остроконечной шапке свидетельствовала о посещении Лхасы.

Ашурбанипал подошел к спорщикам, и они тут же угомонились.

– Что хочешь ты, дервиш, и почему ты споришь с моим садовником? – решил поинтересоваться Ашурбанипал.

– Видишь ли, шах, – отвечал тот, – хвала Всевышнему, твой садовник добрый человек и хотел подать мне милостыню как сказано в Упанишадах. [97] Но я не могу ничего принять из его рук, поскольку он сам подневольный и сам получает милостыню из твоих рук. Зачем же мне обижать его? Если мне здесь подадут что-нибудь, то это может сделать только хозяин, то есть ты, о, великий.

Ашур отметил, что дервиш говорил, не склонив головы и смело, глядя шаху в глаза. Черты лица его были правильны, утонченны и если бы не одежда, то такого человека трудно было бы назвать дервишем.

– Хорошо, – чуть помедлив, сказал шах, – будь по-твоему. Милостыню ты получишь их моих рук, но с одним условием: подскажи решение мучающей меня задачи, над которой я сейчас думаю. А причину ты должен угадать сам.

– О великий шах, да будут благословенны твои дни, – отвесил безбоязненный поклон дервиш, – наказать женщину – дело и простое, и нелёгкое. Я скажу тебе, как это сделать, если ты тоже выполнишь моё условие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию