Пиратка Карибского моря. Черный Алмаз - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Измайлова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пиратка Карибского моря. Черный Алмаз | Автор книги - Ирина Измайлова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— И не только их! — старательно набивая трубку, ответил штурман. — И не только их, Рони. У Моргана действительно был тайник, в который он прятал награбленное, и делал это не единожды. Об этом мне потом рассказал один из его ближайших сподвижников, уже после смерти великого пирата. И после того, как Господь посмертно покарал его, лишив даже прах разбойника последнего прибежища [16]. Этот дружок Моргана, как видно, мечтал добраться до клада, да не успел: Морган был еще жив, когда бедняга угодил в тюрьму, ибо не перестал заниматься морским разбоем, а освободившись, тут же подхватил лихорадку и умер в одном из жалких трактиров Веракруса. Я нашел его там совершенно случайно: наш корабль стоял в тамошнем порту, и мне захотелось, вспомнив былые времена, выпить в одном из веселых мест, где мы прежде гуляли с командой Моргана. Бедняга уже готов был испустить дух и решил рассказать мне о тайне великого пирата. Знали ее, как выяснилось, очень немногие.

— Как?! — на сей раз, не выдержал и прервал Бэкли Черный Алмаз. — Но ты же говорил, что с панамского побережья Морган сбежал, захватив с собой команды трех судов. Если не ошибаюсь, ты даже примерное число их называл: треть от двухсот пятидесяти, значит, около восьмидесяти человек. Они-то не могли не знать, куда он все это везет.

— Они знали примерно столько же, сколько знал я. — Старый моряк раскурил трубку и выпустил несколько колец дыма, старательно отвернувшись при этом от капитана. — Мы угадали, что великий пират поплыл на Санта-Каталину, и он туда действительно поплыл. Это же знали и его сподвижники. Но где именно он спрячет сокровища, хитрец сказал не всем. В эту тайну были посвящены только семнадцать человек, тех, кому он доверял… ну, не как самому себе — такого доверия с его стороны не удостоился вообще никто, но доверял крепко. Никого из них сейчас уже нет в живых. Умирающий пират рассказал мне, что тайник, куда Морган прятал значительную часть своей доли награбленного, существовал еще задолго до похода на Панаму, но обычно хитрец отвозил туда сокровища уже после походов, потихоньку, чтоб знали только те немногие посвященные, о которых я говорил.

— И это место находится неподалеку от испанского острова Санта-Каталина?! — Сэр Рональд воспользовался тем, что штурман сделал глубокую затяжку, и снова прервал его рассказ. — Но каким же образом Морган, будь он хоть трижды самый великий пират из всех пиратов, ухитрялся туда плавать, да еще и неоднократно? И неужто никто из испанцев не сумел проведать про сокровища, спрятанные у них, можно сказать, под самым носом?!

Генри Бэкли вновь рассмеялся своим добродушным смехом.

— А тебе когда-нибудь приходилось искать место, чтобы что-то спрятать? — ответил он вопросом на вопрос. — Ну, представь: в помещении, где нет укромных уголков и тайников, нужно скрыть какую-то достаточно заметную вещь. Скажем, кинжал или пистолет. Куда ты его положишь?

Сэр Рональд задумался, но лишь на несколько мгновений.

— Пожалуй, я положу этот предмет на видное место, — ответил пират. — Но так, чтобы он оказался среди подобных ему предметов, например, повешу на стену вместе с другим оружием. Другой мысли пока не приходит.

— Но это абсолютно верная мысль! Именно так поступал и Морган. Не совсем так, речь ведь идет не об одном предмете, а о целой куче золота и серебра. Однако способ он использовал именно этот. Думаю, что этот, потому что не знаю наверняка.

— Ты же говорил, что умирающий от лихорадки пират…

— Умирающий успел рассказать все, кроме главного. У него вдруг начались судороги, вместо связной речи я услышал какой-то бред, не имевший отношения к кладу, да и вообще к чему-либо. Просто какие-то слова, выкрики… Под конец он потребовал священника. Нет чтобы раньше! Я успел привести к нему какого-то монаха, однако бедняга уже испускал дух. Монах только и успел прочитать молитвы да приложить распятие ко лбу… может, уже мертвеца! Но я успел понять из предыдущих его, еще вполне связных слов, что мы верно угадали, куда плывут те три корабля, только вот крепость обшаривали напрасно. И напрасно огибали остров на шлюпках. Ничего там не было. И все же, смею думать… Послушай, Рони, у твоего рулевого шея не свернется набок на всю оставшуюся жизнь? Он так старается хоть немного услыхать из нашего разговора, что вот-вот сломает шейные позвонки!

Черный Алмаз покосился в сторону стоящего у рулевого колеса пирата.

— Эй, Чарли! — крикнул он. — Если тебе так неймется услышать то, о чем мне рассказывает наш новый штурман, кстати, мой старинный друг, то подойди сюда и слушай. Только учти: оставишь руль — повешу! Скотт сменит тебя только через полчаса, когда, полагаю, все самое главное я уже услышу. Решай сам.

— Что вы, капитан! — с самым невинным видом отозвался рулевой, широкий в плечах светловолосый детина. — А то вы не знаете: я же глуховат. Да и к чему мне знать то, что не положено? Умные люди говорят: чужие тайны не доводят до добра.

— Верно говорят. И хорошо, что ты умеешь слушать их советы. Так как, дядя Генри? Продолжишь свой рассказ? Клянусь, ты меня заинтриговал. Но если у тебя все же шевелится мысль не раскрывать пока что никому эту тайну?..

— Я ответил один раз! — уже не без обиды возразил штурман. — Пока нет уверенности, знаю ли тайну я сам. Но, что знаю, поверь, расскажу без утайки. А кстати, погляди-ка на горизонт. Вон, как раз показался корабль, о котором, вероятно, говорил слепой Витторио. Прямо на фоне заката. Пока это только точка… Беда, что закат вот-вот угаснет. Западная сторона неба вон, уже совсем темная.

— Не беда. Сейчас мы увеличим эту точку!

Сэр Рональд вытащил из-за пояса подзорную трубу, подошел к самому борту и долго вглядывался вдаль. Потом с досадой отвернулся.

— Это не «Отмщение королевы Анны!», — воскликнул он, не скрывая досады. — Ну, никак этот негодяй не заглатывает наживку… Верно, без тебя мне никак не обойтись, дядя Генри!

— Рад буду тебе помочь. — Штурман вновь затянулся и, поднявшись, подошел к капитану. — Да и на что было рассчитывать в этот раз? Ведь ты перехватил наш корабль, «Святого Доминика» ранним утром. Роберт Тич с его головорезами ждал нас среди островков, которые располагаются к югу от твоего теперешнего курса. Даже если он к вечеру понял, что «Доминик» не пройдет в этом месте, что кто-то предупредил капитана Дермота об опасности или другой пират обчистил наше судно раньше, даже если догадался насчет того, кто именно его опередил, — все равно — так быстро настичь твое судно он не мог. Конечно, от островной цепи можно пройти сюда короче, чем мы шли от места встречи «Алмаза» со «Святым Домиником», но все равно слишком скоро!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию