Охотники. Пророчества Разрушения - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники. Пророчества Разрушения | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Вампир сжался. Он, похоже, и впрямь до сих пор не пришёл в себя и сознавал это. Гийом ле Вефревель оставался, конечно, страшным противником, но против двух опытных магов шансов у него было немного.

– Нет, – прохрипел он наконец. – Это всё она… Алая Леди… Венкевильяна. Моё… творение. Я… спас её, давным-давно, её хотели сжечь, как ведьму… сейчас… я бы сказал – жаль, что не сожгли…

– Ближе к делу, месье. Я не намерена ждать, пока ты окончательно регенерируешь и сочтёшь, что у тебя нет настроения длить нашу беседу.

– Хорошо, хорошо! – прошипел вампир. – Только на твоём месте, дю Варгас, я бы не испытывал судьбу… с такой бесшабашностью.

– Говори, – почти прорычала Алисанда.

– Венкевильяна… она… она творит своих отпрысков, свои отродья одного за другим… так не может даже сам лорд Гримменсхольм…

– И что? – нетерпеливо перебила чародейка.

– Всё наше… сотрудничество… на предмет демонов… Лорду Гримменсхольму нужна защита от потомства Алой Леди. Он опасается… что она посягнёт… Поэтому… я запросил с тебя, волшебница, эти заклинания. Но теперь они у Беаты… а я ещё удивлялся, зачем Венкевильяна настояла, чтобы одна из её выкормышей отправилась со мной, да ещё и с собственным гууном, преданным ей и только ей…

– Понятно. Плохая вампирша Венкевильяна посягает на хороших вампиров лорда Гримменсхольма, – насмешливо прокомментировала Алисанда. – Очень удобно, Гийом. Докажи мне, что вы не в сговоре!

Последняя фраза хлестнула, словно кнут.

– Как?! – в отчаянии возопил вампир. – Как я могу тебе это доказать? Ты сошла с ума, Алисанда!

– Дай мне хоть один повод поверить тебе, а не моему собственному рассудку. Который утверждает, что всё это – одна сплошная комедия и с Беатой у вас всё было условлено заранее!

– Я действительно вас спасал, – безнадёжно проговорил вампир. – Потому что эти демоны – совершенно не те демоны, к которым привыкли мы, вампиры, и кого время от времени нам удавалось призвать. Потому что я чувствую, что, несмотря на все наши различия…

– Хватит! – рявкнул Вениамин. – Хватит болтать, вампир! Или ты говоришь толком, в чём дело, или, клянусь, я…

– Прости, магистр, – упырь смиренно опустил голову. – Я знаю, ты ненавидишь меня и мою расу. Но мы не можем переделать себя. Её светлость дю Варгас пытается помочь вампирам и людям достичь мира. Многие из окружения лорда Гримменхольма согласны с ней. Я в том числе. Многие – как Венкевильяна, например – не согласны. Мы должны…

– Прежде всего – никаких «мы». «Мы» никому ничего не должны. – Вениамин едва выталкивал слова из груди, стиснутой ненавистью. – Ты набросился на милсдарыню Алисанду. Если бы ты был в своих полных силах, то я не успел бы тебя остановить, и ты бы уже высосал её досуха, а потом и обратил, сделав одной из своего «потомства». Тебе не дали сделать это только твои раны и то, что нанесены они демоном. Скажи теперь мне в лицо, что это не так!

– Нет, – тяжело выдохнул вампир. – Ты прав, чародей. Это так. Наша природа… имеет слишком много власти над нами. И сводит с ума. Если бы ты убил меня – ты был бы в своём праве…

– Что вы делаете с демонами? – перебила Алисанда. – Лорд Гримменсхольм никогда не открывал этого. Мы вынуждены были пробираться ощупью, наобум; я знаю, что вы вызываете демонов, не знаю только – для чего. Отвечай быстро!

– П-по-разному… лорд Гримменсхольм умеет их принуждать… они у него рабы… слуги… воины…

– Мы ни разу их не видели, – вступил Вениамин.

– Потому что демоны… неустойчивы. В нашем мире то есть… э-э-э… были неустойчивы. Если не применять особых мер. Особых чар. Ты же знаешь, милсдарыня Алисанда. Но у лорда Гримменсхольма – старые, ещё имперских времён, зачарованные мегалиты… там… у него. Это позволяет… держать демонов… в узде. Поэтому их не используешь больше нигде.

Вениамин скептически поднял бровь, однако Алисанда понимающе кивнула.

– И потому эта ваша Алая Леди, очевидно, решив спихнуть надоевшего ей старого правителя вампиров, ищет доступа к таким чарам, чтобы демоны уже бы не были «неустойчивы». Понятно.

– Нам нужен союз, – вдруг быстро и горячо заговорил ле Вефревель. – Я знаю, магистр Скорре, и вы, ваша светлость дю Варгас, вы считаете нас вселенским злом…

– Excusez moi, дорогой Гийом, так полагает только мой коллега. Я вас ко вселенскому злу не отношу, иначе вас бы уже не существовало.

Вампир чуть не поперхнулся. А вместе с ним и Вениамин – как говорится, от скромности наша милсдарыня Алисанда точно не умрёт.

– Впрочем, не важно. Я тебя поняла. Значит, есть заговор против вашего законного короля, ты – в числе верных и предлагаешь нам присоединиться. Так?

– Так, – чуть помедлив, признался ле Вефревель. – Потому что Алая Леди – это для вас в тысячу раз хуже лорда Гримменсхольма. Потому что она способна…

– Производить новых вампиров, – перебила Алисанда. – Я это слышала. Всё, Гийом? Больше ничего не хочешь добавить?

Вампир медленно покачал головой.

– Нет. Это самое главное. Алая Леди теперь владеет твоими заклинаниями, госпожа Алисанда, и, поверь, у неё хватит умения и способностей в них разобраться. У тебя едва получилось закрыть демонические врата, а у нас троих – едва получилось справиться с демоном. С одним-единственным демоном. Что, если их окажется десяток? Сотня? Тысяча? Венкевильяна сделается владычицей мира, если говорить прямо.

– Я не очень верю в сказки о чёрных властелинах или, в нашем случае, красных властительницах, – сухо сказала Алисанда. – Но я поняла тебя, Гийом. Осталось выяснить последнее. Козлоногий.

– Козлоногий, – скривился вампир. – С ним пришлось повозиться. Честно говоря, если б не Беата, мне бы с ним не совладать. Никогда бы не подумал, что она, такая молодая, способна так драться… Но вот что я тебе хочу сказать, милсдарыня Алисанда, – козлоногий, может, и появился в старом капище хаоситов, но сам он к Хаосу не принадлежит.

– Вот как?

– Вот так, – сухо ответствовал ле Вефревель. – Можешь не сомневаться. Мы имели достаточно дела с безумцами, призывающими конец сущего, чтобы распознать сразу. Козлоногая тварь вообще невесть откуда.

– Откуда же?

– Почём же мне знать, милсдарыня Алисанда? Поверь, я бы тоже хотел найти ответ. – Вампир нервно облизнул губы. – Прости… но… мне опять требуется… Регенерация требует массы усилий…

– Опять кровь? – проговорил Вениамин.

– Опять, – сокрушённо признался вампир. – Что поделать, наша природа… она… очень требовательна и…

– Тоже мне, высшая раса, – с презрением бросил маг. – Высшая раса, считающая себя вправе убивать других разумных и не в силах обуздать собственный голод. Люди отказывались принимать пищу в темницах, доводили себя до смерти, а вы…

– Да! Да! – яростно вскипел вампир. – Мы таковы! Наш голод неутолим! И даже кровь, выпитая не из жил трепещущей жертвы, для нас – как для вас простая чистая вода. Без воды вы погибнете за несколько суток. Но и на одной воде вы продержитесь не больше месяца. У нас то же самое, маг! Нам надо пить из жил, ощущать биение сердца! Иначе что-то теряется, что-то ускользает; и мы не можем, не можем! Проклятье, голод сводит нас с ума!.. Я хочу, я обязан, я должен договориться – но я уже чувствую, как это поднимается… накрывает…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию