Вестник смерти - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Зайцев cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вестник смерти | Автор книги - Леонид Зайцев

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Размышляя о своём, я, однако, не пропускал мимо ушей ни слова из разговора, который вели между собой, ехавшие бок обок, герцогиня и придворный.

– Что с моим отцом? – Суровым голосом задала вопрос Изабелл.

– Он очень плох, ваше высочество, – придав своему ответу, максимум соболезнующих интонаций, произнёс офицер.

– Так он жив! Как же вы могли, капитан, позволить распространиться слухам о его кончине?

Несмотря на то, что мои подозрения относительно судьбы короля полностью подтвердились, я пребывал на стороне дочери в её негодовании по поводу действий придворных.

– Но я только лишь слуга вашего венценосного отца, ваше высочество, – оправдывался придворный, – приказ о распространении такой информации исходил непосредственно от него самого! А как вы догадались?

– Это сейчас не важно, – отрезала Изабелл. – Насколько он реально плох?

– Придворные лекари бессильны, ваше высочество, а иноземные, которые пришли вмести со стальными монстрами, дают королю ещё не более полугода. Но мы все молимся за здоровье его величества, и надеемся на милость божью!

Не знаю как, но даже находясь позади леди, я вдруг почувствовал, что именно теперь она предпримет столь необходимый, сколь и рискованный шаг в этой игре, называемой «придворной интригой»! Я на всякий случай, приподнял стволы автоматов, нацелив их в спину собеседника Изабелл.

– Послушайте меня, капитан, – произнесла девушка, – мой брат Стивен погиб. Он убит по приказу герцога Генри. Меня тоже пытались убить его наймиты. Мой Замок полностью разорён, – доверительно сообщила она. – Теперь Генри, в которого вселился дьявол, пытается штурмом взять столицу!

– Неужели герцог Стивен мёртв, ваше высочество? – неподдельно изумился капитан.

– К сожалению, это так. А если и отец при смерти, то подумайте сами, кто должен стать его приемником? Стивен мёртв. Генри – враг. У короля из детей, верных престолу, остаётся только один отпрыск.

– Вы, герцогиня, – задумчиво произнёс наш провожатый.

– Да, капитан, – подтвердила Изабелл. – Устройте мне встречу с отцом, на которой кроме вас и моего телохранителя не будет присутствовать никто из придворных, и вы получите благодарность от королевы, когда она взойдёт на трон.

Учитывая наличие за спиною вестника смерти и двух стволов автоматов, это был силовой шантаж. Но, с другой стороны, Изабелл ни разу не соврала, описывая положение дел на данный момент. Надо отметить, что и капитан оказался не только не робкого десятка, но и достаточно дипломатом, чтобы уточнить одну деталь.

– А если предположить, что я устрою такую встречу, то, как скоро герцогиня планирует стать королевой?

Мне он начинал всё больше нравиться.

– Никаких грязных планов, капитан, – тут же отрезала Изабелл, – я люблю отца и сделаю всё, чтобы он прожил как можно дольше. А ограничить число присутствующих желаю лишь из-за того, что будет раскрыта секретная информация. После аудиенции вы снова пригласите в покои придворных, и король сам поведает им то, что сочтёт нужным.

– Если ваши помыслы чисты, то зачем вам при аудиенции понадобится телохранитель?

– На этот вопрос вы получите ответ своевременно.

Капитан задумался очень основательно. Он автоматически отвечал паролем на окрики встречных патрулей, но ни слова более не произнёс до самых ворот дворца. И даже когда мы спешились и последовали за ним во внутренние помещения, он не издал ни звука.

Леди шла за офицером совершенно спокойно. Я же, помня, как она сама предупреждала меня о коварстве придворных, которые убьют её, лишь она появится во дворце, напрягал все свои органы чувств, дабы вовремя обнаружить опасность. Но так ничего и не обнаружил, кроме встречных караульных, которые вытягивались по стойке смирно при нашем приближении.

Преодолев очередную узкую и низкую дверь, мы оказались в небольшом помещении без окон, освещаемом лишь дрожащим пламенем единственного факела. В комнате у стены стояла низкая деревянная лавка. В противоположной стене была ещё одна дверь, охраняемая двумя наёмниками, чьи автоматы тут же повернулись стволами в нашу с Изабелл сторону. Это означало, во-первых, что нам всё-таки не доверяют. И, во-вторых, то, что не догадываются о моём происхождении. Последнее внушало мне оптимизм на случай, если придётся выбираться отсюда с боем.

– Побудьте здесь, – предложил капитан, – я доложу его величеству. – С этими словами он исчез за столь серьёзно охраняемой дверью.

Герцогиня присела на лавку, благо её костюм для верховой езды «по-мужски» позволял ей это осуществить без особого труда. Я же остался стоять, демонстративно опустив стволы своего оружия вдоль тела. Реакция моя, в случае чего, была всё равно гораздо лучше, чем даже у самого натренированного земного солдата. Увидев это, часовые немного расслабились, в их позах исчезла напряжённость, но стволы их автоматов продолжали смотреть на меня в упор.

Капитана не было довольно долго, и нам оставалось только гадать, добрый это знак или не очень. Я изо всех сил прислушивался, однако стены оказались слишком толстыми, а дверь хорошо звукоизолированна. И за всё время ожидания мы с девушкой не перекинулись ни единым словом.

Прошло не менее получаса, когда, наконец, скрип открываемой двери возвестил нам о возвращении капитана. Войдя в помещение, он, первым делом, знаком велел часовым опустить оружие, и только затем поклонился Изабелл.

– Его величество желает видеть ваше высочество, – сообщил он.

Герцогиня вопросительно подняла брови, не торопясь подниматься со своего места.

– Всё устроено так, как вы просили, – поспешил добавить офицер. – Однако, если ваше высочество позволит мне одно личное пожелание, – Изабелл лёгким наклоном головы высокомерно дала своё позволение, – то я, простите мне мою дерзость, просил бы вас приказать вашему телохранителю оставить оружие здесь. Клянусь честью, там в нём не будет никакой необходимости.

Девушка бросила на меня взгляд, в котором присутствовал немой вопрос. Я ответил ей, одобрительно закрыв и снова открыв свои глаза. Офицер выглядел вполне искренним. Фальши в его словах я, при всей своей интуиции, не раз спасавшей мне жизнь, не почувствовал. А если нас и ждёт засада, то добыть оружие я сумею на месте. Капитан, безусловно, заметил наш немой диалог, но виду не подал.

– Вы слышали пожелание офицера? – уже вслух обратилась ко мне герцогиня. – Выполняйте.

Медленно, дабы не нервировать лишний раз часовых, я снял автоматы с плеч, удерживая их за ремни большими пальцами, и аккуратно опустил на лавку рядом с собой. Капитан, в который уже раз бросил на меня внимательный взгляд, видимо, всё пытаясь понять природу моих взаимоотношений с дочерью монарха, и едва заметно кивнул мне в знак признательности.

– Прошу вас, ваше высочество, – торжественно произнёс он, распахивая дверь перед герцогиней. – Его величество король ждёт вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению