Дерзкие игры судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкие игры судьбы | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Не смей говорить в таком тоне о Берте! — вскричала Атенаис, ее холеное лицо пошло красными пятнами, а ладони судорожно вцепились в шелковые юбки, оставляя на них влажные следы пота. — Что ты можешь понимать в мужчинах! Сама сейчас находишься в незавидном положении игрушки для Лукаса. Ты в точности повторяешь нашу с ним историю. Сначала соблазнит, уложит в постель, наобещает любви до гроба, а потом, когда наскучишь, выбросит, как сломанную куклу.

— Неправда, — насупилась я, скрестив руки на груди. — Лукас мне все рассказал про ваши отношения. Опоила его приворотным зельем, мечтая выйти замуж и стать королевой, но он раскусил все твои планы. Ты проиграла, Атенаис, смирись.

Раздавшийся истерический смех заставил меня вздрогнуть.

— Мужчинам вообще не стоит верить. Тебе не приходило в голову, что Лукас может лгать, чтобы втереться к тебе в доверие? Да, ты ему нравишься, я замечала, как он смотрит на тебя с желанием и страстью. Принц всегда выбирает любовниц среди замужних дам, а твой брак с чудаком Тобиасом очень удобен в этом плане.

— Вы с мужем стоите друг друга, — выпалила я, пытаясь выбросить из головы все, что сказала ревнивица. Но червячок сомнения против моей воли все же начинал вгрызаться в душу. — Люди без чести и достоинства!

— Главное, чтобы ты сделала правильный выбор, — хихикнула леди Роган.

Не помню, как сбежала с лестницы, а мне вдогонку летел мерзкий смех первой фрейлины.

Когда я дошла до комнат Дивеи, в ушах все еще звенели слова Атенаис. С трудом вернула самообладание после неприятной встречи и постучала. Дверь открыла горничная, она мило улыбнулась мне и сделала книксен.

— Миледи все еще спит, — ответила она, не дожидаясь моего вопроса.

— А когда она встает? Очень странно, обычно в это время уже подают завтрак.

Служанка молча пожала плечами и, отступив назад, закрыла дверь. Я потопталась немного у порога, раздумывая, что теперь делать. В самом деле, не продлится же ее сон до обеда? Может, стоит постоять и подождать, когда она изволит встать.

Неожиданно до ушей долетел еле слышный голос сестры:

— Кто приходил?

Я нахмурилась прислушиваясь. Значит, служанка меня обманула.

— Миледи Лиандра, — ответила лгунья. — Я сказала ей все, как вы велели.

Настроение испортилось еще больше. Конечно, для меня не новость, что сестра совершенно изменилась, попав во дворец. От прежней доброй и милой девчушки не осталось и следа. Теперь она избегает встреч со мной. Нет, что-то тут явно не так!

Внезапно сзади раздались тяжелые шаги, и я почувствовала на талии чьи-то теплые руки. Резко подскочила на месте от неожиданности и обернулась.

— Пришла сопроводить меня на прогулку? — Прямо передо мной стоял Тобиас. Он широко улыбался. В руках у него была зажата свежесрезанная роза. Принц протянул мне цветок, и я увидела на ладони алые капли крови от впившихся шипов.

— Вы укололись. — Я приняла розу и, достав платок из потайного кармашка платья, приложила к маленьким ранкам.

— Правда? — Тобиас удивленно посмотрел на свою ладонь. — Я даже не заметил. Так мы идем в сад?

— Конечно, — вздохнула я.

Тобиас галантно подставил мне руку, и мне не оставалось ничего другого, как взять его за локоть.

Странное поведение принца меня смутило.

— Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась я, когда мы вышли из дворца и дошли до беседки.

— Хорошо, — отозвался мой жених. — Только вот голова болит. Вы не знаете, куда делась Марта? Она больше не приходит ко мне. Теперь меня сопровождает старый Мотис. У него дурно пахнет изо рта, и он все время спит в моем кресле. А еще постоянно пьет чай из фляжки, которую носит на поясе.

— Боюсь, она больше никогда не вернется. — Я вздохнула, не решаясь рассказать принцу, что случилось с его служанкой на самом деле.

— Мне вчера пришлось помыться, — доверительно сообщил Тобиас, он задрал вверх рубашку, демонстрируя свой живот. — Смотрите, теперь он розовый, а был желтый и с корками.

— Поздравляю, — буркнула я. — Кажется, раньше вы были другого мнения.

— Мотис сказал, что от меня воняет, — принц сморщил нос, — и мне показалось, что он прав.

— А ваши лекарства? — внезапно спросила я. — Вы так же пьете их по вечерам?

— Мотис засыпает раньше, чем приносят ужин.

Принц вошел в беседку и, присев на скамейку, похлопал рядом, приглашая присоединиться к нему.

— И чем же вы заняты в это время? Кто играет с вами в солдатиков?

Легкий смех удивил меня.

— Одному играть неинтересно. — Тобиас улыбнулся и вернул мне испачканный платок. — Спасибо, уже все в порядке. Мне сейчас интересно проводить время с книгами. Раньше я брал их с полки и рассматривал картинки, а вчера вдруг вспомнил, что умею читать. Матушка учила меня. Мы с ней много времени проводили вместе до ее смерти.

— Только не говорите об этом никому, — внезапно заявила я, удивив себя и его. — Пусть это будет наш маленький секрет.

— Мне приятно иметь общий секрет с такой красивой девушкой. — Мой жених покраснел и опустил глаза. Что это, неужели смущение? Несколько дней назад он скакал по этой самой скамейке и хлопал в ладоши, как помешанный.

— Доброе утро!

Мы подняли глаза, увидев, что к нам подошел лорд Веденталь. Увидев цветок в моих руках, он удивленно приподнял брови.

— Здравствуйте! — выпалил Тобиас, подсаживаясь ко мне поближе, и на всякий случай уточнил: — Леди моя невеста.

— Да, я знаю, ваше высочество, — кивнул Золтан и добавил загадочно: — Вам очень повезло. Лиандра — девушка уникальная, одна такая на всем белом свете.

— О нет, кажется, Мотис меня нашел, — насупился Тобиас, увидев невдалеке растерянно озирающегося слугу.

— Милорд, вот вы где! — Старик просиял, заметив нас в беседке. — Сейчас же вернитесь в свою комнату, следует позавтракать. Если не пойдете, сообщу принцессе Анне о вашем дурном поведении.

Тобиас вздохнул и, соскользнув со скамейки, протянул мне руку.

— Еще увидимся. — Его пухлые щеки стали еще пунцовее. Он едва прикоснулся губами к моим пальцам и понуро пошел за Мотисом.

— Забавный у вас жених, — заметил Золтан после ухода Тобиаса.

— Какой есть, — вздохнула я. Мне было неловко, что мы остались с лордом Веденталем наедине в беседке. Но, к счастью, он был совершенно не похож на Берта Рогана, поэтому никаких поползновений и грязных намеков в мою сторону от этого благородного мужчины не последовало.

— Я очень рад видеть вас, леди де Мольмор, в добром здравии, — сказал Золтан, не делая попытки присесть рядом или схватить мою руку для поцелуя. — Я знаю, что после ночного происшествия усилена охрана дворца. Будем надеяться, что хоть теперь король наведет порядок. Если уж у него под носом такое разгильдяйство, что уж говорить о стране. Признаюсь, уже начинаю задумываться, не поторопился ли мой дядя, соглашаясь выдать Севелину за наследника престола Эктерии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению