Хроники острова магов. Семена жизни. Книга 1. Замок на болоте - читать онлайн книгу. Автор: Роман Бобков cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники острова магов. Семена жизни. Книга 1. Замок на болоте | Автор книги - Роман Бобков

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Да, да господа, я видел, что вы вошли, но, уж прошу меня простить, никак не мог отвлечься. Ведь если мясо подгорит, то предстоящая трапеза превратится в обычное набивание желудка, – говоривший на секунду отвернулся, поправил готовящееся мясо, и продолжил:

– Я смотрю, вы привели ко мне гостей? Ну что же, это весьма кстати. Вы можете оставить нас одних, только не забудьте снять эти дурацкие тряпки с их лиц.

Наемники выполнили, что им было велено, а Крагх с Сильмарой удивленно переглянулись. Впервые они слышали, чтобы человек назвал их зубастые пасти лицами. В лучшем случае можно было услышать: драконья морда.

Тем временем человек у костра снова отвлекся на свое мясо, и, видимо, решив, что оно готово, убрал его с огня и переложил в большую тарелку.

Поскольку Крагх и Сильмара теперь имели возможность своими раздвоенными языками пробовать на вкус воздух, то сразу ощутили приятнейший аромат жаренного на костре мяса. Только сейчас они осознали, насколько голодны и обессилены. Хотя, если честно признаться, такого вкусного мяса они бы с удовольствием отведали, даже если бы были сыты.

– Я надеюсь, что дорогие гости не откажутся разделить со мной трапезу? – очень вежливо и учтиво поинтересовался человек у костра.

– Не откажемся, – сглатывая слюну, в один голос ответили дети драконов.

– Я так и думал! – улыбнулся в ответ человек у костра. – Знаете ли, могу похвастаться, что мое барбико, а именно так называется этот способ приготовления мяса, еще никого не разочаровывал.

Далее говоривший несколько раз хлопнул в ладоши и на его зов быстро появился прислуживающий наемник.

– Будь добр, – снова вежливо и учтиво обратился к появившемуся человек у костра, – принеси нам столик, три стула и, конечно, приборы. Да, и не забудь позвать музыкантов! Я надеюсь, что мои гости любят музыку? – обратился человек уже к детям драконов.

Сильмара и Крагх сначала растерянно пожали плечами, а затем утвердительно кивнули.

– Вот и славно! – совершенно искренне порадовался опрятный и учтивый человек. – У меня весьма неплохие музыканты. Хотя, признаться честно, в этих землях среди сплошных вояк и профессиональных убийц найти их было весьма нелегко. Давайте-ка перед трапезой помоем как следует руки. Я, конечно, понимаю, что вы с дороги сильно устали и весьма голодны, но садиться за стол с грязными руками – это, знаете ли, неприлично, – с этими словами человек зачерпнул ковшом воды из стоящего рядом чана и подозвал драконоголовых поближе.

Не перестающие с каждой минутой все больше удивляться Сильмара и Крагх подошли к человеку и послушно подставили свои ладони под струю выливаемой из ковша воды. Далее человек попросил, чтобы Крагх в свою очередь полил ему на руки, после чего вытер ладони о висящую неподалеку чистую тряпицу.

Пока занимались водными процедурами, во дворе уже был накрыт небольшой столик, застеленный белоснежной скатертью, и появились несколько человек с музыкальными инструментами в руках.

Жареное мясо было по кусочкам разложено на три тарелки, но кроме него на столе также появились свежие овощи и ароматно пахнущий, как будто только из печки, белый хлеб.

– Ну вот, теперь, когда все готово, мы обязаны помолиться, и можно приступать. – сказал учтивый человек, после чего сел на свой стул и, сложив вместе ладони и склонив голову, что-то негромко зашептал на непонятном для Сильмары и Крагха языке.

Первым желанием оказавшихся за столом детей драконов было, конечно же, тут же смести все съестное, что на нем находилось. Но, находясь под впечатлением от этого хорошо одетого и имеющего исключительные манеры поведения и общения человека, они сдержались. Мало того, следуя примеру незнакомца, дети драконов ели мясо с помощью ножа и вилки, отрезая его небольшими кусочками. С голоду и непривычки это сперва было чрезвычайно трудно, но потом дети драконов освоились. Им даже почти удавалось не чавкать и прожевывать пищу закрытым ртом. Правда, один раз Крагх не удержался и допустил отрыжку, но после укоризненного взгляда незнакомца извинился, и больше такого не повторялось.

Вся трапеза происходила в молчании и под мелодичную музыку, которую весьма неплохо исполняли находящиеся в другом конце небольшого дворика музыканты.

Когда терзавший Сильмару и Крагха голод начал понемногу отступать, то дети драконов стали подробней рассматривать сидящего напротив них человека. Никогда еще они не встречали среди людей подобную личность. Речь его была не просто учтива и очень вежлива, она была еще и чрезвычайно правильной. К тому же было видно, что подобная манера общения для этого человека была совершенно обычным делом. Да и одежда тоже. Она была не просто чиста и опрятна, каждая ее часть была идеально подогнана под своего владельца и не имела ни одной лишней складочки.

Лицо человека было идеально выбрито, волосы аккуратно подстрижены, а высокие сапоги начищены до блеска. За поясом у незнакомца торчали два пистолета, и лишь прикрепленная на правом бедре кобура с неизвестным Сильмаре и Крагху человеческим оружием немного выбивалась из общей картины.

Оглядывая незнакомца снова и снова, Крагх остановил взгляд на почему-то сразу неамеченной золотой монете, вставленной в ухо учтивого человека.

– Я смотрю, вас заинтересовал мой испанский дублон? – перехватив взгляд Крагха и откидываясь на своем стуле, спросил незнакомец. – Сущая безделица, – не дожидаясь ответа продолжил он. – Там, откуда я прибыл, трюмы галеонов и каравелл просто набиты подобными вещами. Почему я ношу ее в ухе, резонно спросите вы? Ну, видите ли, многие из моих современников уверяли меня, что, проколов ухо, можно улучшить зрение. Конечно же это обычное суеверие и ничего больше. Во всяком случае, мое зрение от этой процедуры нисколько не изменилось. Оно осталось ровно таким же, как и было. Вполне достаточным для того, чтобы разглядеть в подзорную трубу показавшийся на горизонте корабль, но недостаточным для того, чтобы увидеть сквозь дымку океана далекую землю, – незнакомец наклонился обратно к столу, аккуратно отрезал себе небольшой кусочек таявшего во рту мяса и, слегка помахивая в такт играющим музыкантам своей вилкой, тщательно его прожевал. Затем он вытер рот лежащей на столе салфеткой и продолжил:

– Но другое суеверие, бытовавшие среди людей моего времени, вполне себя оправдало. Покойников у нас было принято хоронить, положив им на каждый глаз по монете. Это было своего рода платой за пропуск в загробный мир. Но мореплавателей и джентльменов удачи, подобных мне, часто ждала участь сгинуть в морской пучине. И тогда платой за попадание в загробный мир могла служить монета вставленная в ухо. Например, такая, как этот мой золотой дублон. Уж не знаю, насколько место, где мы сейчас наслаждаемся трапезой, может считаться одним из уголков загробного мира, но, согласно уже суевериям местным, я и несколько самых близких мне членов моей команды попали сюда именно благодаря этой безделице.

Человек замолчал и, увидев, что его внимательные слушатели, как и он сам, уже доели последние куски мяса овощей и хлеба, снова громко хлопнул в ладоши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию