Новая книга ужасов - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Джонс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая книга ужасов | Автор книги - Стивен Джонс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Дедушка сидел на скамейке в нескольких футах позади нее и разговаривал с сидевшим рядом человеком. Его речь была живой: он махал руками, а в какой-то момент поднялся и сделал непонятный Дэнни жест, чтобы наглядно пояснить какой-то пункт. Дэнни предположил, что дедушка считает соседа своим знакомым по прошлым годам, когда его жизнь была увлекательной, и уверен, что они с этим мужчиной вместе участвовали в каком-то приключении.

Когда дедушка в порыве воодушевления отошел от скамейки на несколько шагов, еще один мужчина, которого Дэнни не заметил, но который, должно быть, стоял рядом, скомкал бумагу, из которой что-то ел, и кинул ее в мусорный бак. Потом, словно на колесиках, скользнул ближе к дедушке; это плавное движение полностью захватило внимание Дэнни, совершенно изменив отношение мальчика в сцене, свидетелем которой он стал.

Человек на скамейке поднялся, встал рядом с дедушкой и указал в сторону суши, на что-то в городе. Когда дедушка обернулся, чтобы посмотреть, мужчина взял его за руку и начал – Дэнни показалось, приложив немало усилий – уводить прочь. Второй человек, который двигался так, словно катился по льду, пристроился следом за ними.

Бабушка, которая близоруко всматривалась в море, очевидно, не знала, что происходит у нее за спиной. Лодка уже подходила к пристани, и Дэнни видел доброе лицо бабушки, смотревшей на размытый мир перед ней. Он наполовину встал со скамьи, закричал и резко замахал рукой, пытаясь заставить ее оглянуться. Когда мальчик поднялся, некоторые другие пассажиры решили, что он готовится сойти на берег, и тоже начали вставать со своих мест.

Осознав, что происходит, руливший лодкой мужчина повернулся и что-то крикнул своему напарнику. Тот вскочил на кресло и призвал всех сесть обратно. В мешанине прыгающих вверх-вниз людей Дэнни упустил бабушку из вида, но он смог не потерять дедушку, которого медленно вели вверх, в город.

Даже в лучшее время дедушка не был целеустремленным ходоком. Он любил останавливаться и продолжать путь, когда ему взбредет в голову, и у двоих мужчин определенно возникли сложности с тем, чтобы отвести его туда, куда им хотелось. Дело шло неспешно. Лодка ударилась о стену причала, и подросток перепрыгнул на берег, чтобы закрепить веревки. Медведеобразный мужчина встал рядом со ступенями у борта лодки и помогал хилым нервничавшим пассажирам пройти по узкому трапу, хотели они того или нет.

Пытаясь протиснуться в начало очереди, Дэнни заслужил несколько резких замечаний от пожилых леди. Когда настала его очередь высаживаться, он постарался практически сбежать с лодки, чтобы избежать рук мужчины, но безуспешно. Похожие на щупальца пальцы схватили его за плечо, остановив посреди шага.

Мужчина без усилий поднял его и повернул так, что они оказались лицом к лицу. Дэнни чувствовал в его дыхании запах сигары и еще много других странных неприятных вещей, с которыми никогда прежде не встречался. К губе мужчины пристал кусочек табака. Вероятно, это его раздражало, потому что мужчина быстрым движением языка слизнул табак и сплюнул его через плечо Дэнни, резко дернув при этом головой. Это напомнило мальчику белок, которых он видел в парке у дома. Они стояли на задних лапах и выплевывали несъедобные кусочки орехов.

Нельзя сказать, что во внешности мужчины было что-то милое или напоминавшее белку. Его лицо с тяжелыми чертами, острым крючковатым носом и наклонным, почти горизонтальным лбом застыло странной маской, в которой смешались презрение и смутный интерес, словно бы Дэнни был не слишком удачным образчиком того, что могло бы привлечь его интерес, будь оно лучше или выше качеством. Или его голова была необычно маленькой, или так казалось в пропорции к его огромному бочкообразному телу. Маленькие пронзительные глаза-буравчики впились в Дэнни как гвозди. В зрачках обоих глаз Дэнни видел крошечные отражения своего испуганного лица.

Мужчина ослабил хватку на плечах мальчика и провел руками вниз, вдавливая кончики пальцев в плоть, нащупывая кости. Обхватив запястья Дэнни, он поднял руки мальчика на высоту своих плеч, из-за чего тот стал походить на полуживую марионетку. Дэнни выгнулся и оглянулся через плечо. Бабушка была на променаде за его спиной. По выражению замешательства и опаски на ее лице он понял, что она подошла достаточно близко и видела, что с ним происходит.

Он постарался вывернуться из хватки мужчины и закричал:

– Дедушка исчез! Они снова его увели! Иди за ним, он ушел в город!

Тогда мужчина поднял Дэнни так, что тот повис на запястьях над бортом лодки рядом с маленьким трапом. Лодку от стены причала отделяло примерно двадцать дюймов, и она слегка качалась вперед-назад и в стороны на волнах, поднятых проплывавшими рядом лодками. Дэнни подумал, что если мужчина разожмет руки, то его раздавит между стеной и бортом.

Вода под его ногами по цвету напоминала вареную капусту, крапчатую от радужных завитков дизельного топлива, и выглядела глубокой, густой и вязкой как клей. Под поверхностью двигались темные формы. Море почему-то выглядело еще и голодным. Дэнни представил, как его изломанное тело засасывает вниз, под киль, а потом выносит в море вихрями подводных течений.

Прежде чем мужчина вытянул руки над краем, медленно опустил его на край пристани и отпустил, прошло всего несколько секунд, но это были очень долгие, ужасающие секунды. Несколько пожилых людей, ожидавших своей очереди сойти на берег, сочли, что мужчина сыграл с Дэнни отличную шутку, и пронзительно смеялись, пока мальчик, крича, бежал к бабушке.

К этому времени та обнаружила отсутствие мужа и, стоило ногам Дэнни коснуться земли, бабушка, прихрамывая на разбитую артритом ногу, отправилась на поиски.

– Вверх по холму! – закричал Дэнни. – Они увели его вверх по холму!

Бабушка обернулась к нему с беспомощным выражением лица. Она уже задыхалась, а сердце тревожно колотилось в груди.

– Не волнуйся, – сказал ей Дэнни, обгоняя. – Жди здесь. Я приведу его обратно.

Улицы были забиты пожилыми людьми, идущими к пляжу и обратно. Они слишком медленно уступали дорогу, поэтому Дэнни приходилось оббегать их зигзагом. Временами он терял дедушку из вида, но знал, что вскоре должен его догнать, потому что троица остановилась посреди подъема.

Казалось, они спорили. Все трое стояли в начале переулка между двумя дряхлыми на вид викторианского вида отелями из красного кирпича. Мужчина, который сидел на скамейке рядом с дедушкой, держал его за рукав. Он не тянул, но сбежать из такого захвата старый человек был не в состоянии.

Второй предполагаемый похититель катался вокруг них гладкими масляными движениями, что-то говоря и делая вытянутыми руками успокаивающие жесты. Дэнни слышал голос дедушки. Он кричал на двоих мужчин, что с него довольно их глупостей. Он собирался их арестовать. Они не знали, что он является членом конной полиции? Он снова жил в прошлом, в Канаде.

Лицо его было более встревоженным, чем голос, но, увидев Дэнни, дедушка просветлел. Мальчик счел, что в кои-то веки его узнали.

Двое мужчин, проследив за взглядом старика, повернулись и увидели бегущего к ним Дэнни. Человек с необычными движениями отделился от яркой сцены и заскользил к Дэнни как на скейте. На нем был облегающий черный жилет и блестящие брюки, как у официанта. Дэнни не мог точно определить, но казалось, что ноги мужчины в узких туфлях из лакированной кожи почти не двигались и едва ли касались поверхности – словно застывали в дюйме над мостовой. Возможно, из-за того, что он быстро приближался к Дэнни – несмотря на странность, – казалось, что его фигура слегка размывалась, и черты лица было сложно различить. Сблизившись почти вплотную, они, чтобы не врезаться, отступили в одну и ту же сторону и столкнулись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию