Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков - читать онлайн книгу. Автор: Джон Холлинс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков | Автор книги - Джон Холлинс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

«Ох же твою мать!» — подумал фермер-пророк, хватаясь за побитое место.

— Мы суть встречаем зверя на палубе. Как мужчины! — прорычал Балур. — Тогда мы и посмотрим, чья доблесть суть достойнее. Тогда я иметь увидеть, стоишь ли ты восторга твоих приверженцев!

— Я никогда не говорил, что убил дракона! — заорал Билл, болезненно ощущая близость Дантракса. — Я пытался очень ясно им все объяснить! Они не слушают.

— Дантракс суть моя добыча! — ревел Балур. — Тебе не суть украсть его у меня!

Рядом хлопнула, зазвенела спущенная тетива. Вторая стрела взмыла в небеса. Балур с Биллом мгновенно развернулись.

Сверху заверещал Дантракс.

Летти уже накручивала баллисту снова, а Чуда умещала новую стрелу в желоб.

— У меня есть предложение, — сообщила Летти, не глядя на мужчин. — Почему бы вам обоим не спрятать концы в ширинки и не помочь по-настоящему?

— Пардон, но я его не вынимал, — промямлил Билл.

Дантракс завопил снова. Хлопанье крыльев стихло. А чуть позже у Билла появилось занятие важнее, чем доказательство своей невиновности.

Дантракс рухнул на корабль, как пылающий осколок ночи. Клыки, когти, ярость — будто разверзлись врата преисподней. Надстройка с мостиком разлетелись в брызгах щепы. Дантракс проломился насквозь, вытянув когтистые лапы.

«А ведь кто-то должен был стоять там и управлять кораблем», — пронеслось в голове Билла.

Вот же радость какая! Безалаберность впервые помогла, а не навредила. Спасла кому-то жизнь.

Дантракс прыгнул, взвился, понесся в темноту и мгновенно сделался всего лишь тенью в ночном небе.

Билл оцепенел от ужаса. Тварь в мгновение ока разнесла половину палубы!

— Он хочет разрушить корабль, — объяснила Летти, налегая на приклад баллисты, задирая ложе до предела. — Лишить нас маневренности. Кто-нибудь, уведите нас подальше от берега! Туда, где мы сможем уклоняться.

— Пусть его летит! — заорал Балур. — Пусть испытывает молот в своей глотке!

— Заткнись на хер и рули! — заорала Летти.

— Я сделаю! — пообещала Чуда и бросилась к штурвалу.

Балур поймал ее за плечо.

— Нет! — прорычал он. — Сожги его! Пусть он суть засветится в темноте!

Такого двуличия Билл не стерпел.

— Значит, ей можно стрелять огнем, а мне за баллисту кулак в ребра? — завопил Билл, чьи ребра еще саднили.

Но похоже, никто не прислушивался к его праведному гневу.

— Нет, — ответила Чуда, глядя на разваленную рубку. — Я не буду. Я больше не такая.

— Нам нужно видеть, — сказала из-за ее спины Летти. — Мы сейчас слепые. Нам нужно знать, где он, чтобы подстрелить его.

Чуда, все еще глядя на руины рубки, что-то пробормотала под нос.

— Что? — не расслышала Летти.

Но Билл расслышал — и пожалел об этом. Чуда сказала: «Он великолепен».

Но от тягостных раздумий и сомнений по поводу странной фразы его спас Дантракс.

Он рухнул, яростно завывая, из ночи и врезался в фок-мачту. Толстая дубовая колонна разломилась под его когтями, будто щепка. Снасти лопнули, как струны, засвистели в воздухе, паруса захлопали, затрепетали, словно тела в корчах. А обломок мачты рухнул на палубу и покатился.

Балур заревел и отшвырнул Чуду — и та полетела, размахивая руками, к борту, а сам ящер опрокинулся на спину, поехал головой вперед по ступенькам к золоту.

— Трипперный хер Суя! — дико выкрикнула Летти.

Оцепенев, Билл глядел, как обломок мачты несется к нему, пропахивая борозды в палубе, сносит в воду баллисту. В воздухе стало густо от летящих щепок.

Опомнившись, Билл кинулся к Летти, пытавшейся развернуть другую баллисту, а навстречу несся ком перепутанного дерева и канатов. Летти дернула спуск — и в нее врезался Билл. Баллиста качнулась. Плечо Билла пришлось прямо в живот Летти, оба взмыли в воздух и приземлились с хрустом и хряском. Ком врезался в лук баллисты, подскочил, стрела ушла круто вверх. Над головами хлестнули веревки.

Дантракс взвыл. И на этот раз не от ярости, а от настоящей боли.

— На, получай! — с удовлетворением прокомментировала Летти из-под Билла.

Тот отдернулся, поднялся на ноги, протянул руку Летти — но она уже встала сама и руку проигнорировала.

Корабль превратился в месиво из рваной парусины и обвисших, перепутанных фалов, линей и канатов. Грот-мачта торчала под странным углом.

— Вот дерьмо, — выразился Билл. — Мы тут хромые утки.

Он очень живо представил, как Дантракс готовится напасть со стороны, не прикрываемой баллистами, кружит, высматривает, где кто на корабле. А компаньонам осталось только сидеть и ждать.

— Ладно, ладно, я возьмусь за гребаный руль, — пообещал Балур и затопал к штурвалу, одиноко и потерянно стоящему посреди руины, бывшей когда-то рубкой.

— Помоги мне зарядить! — закричала Летти, уже накручивая баллисту.

Стрелы валялись на палубе. А на баллисте еще лежала куча такелажа от рухнувшей мачты.

Чуда оцепенело стояла и глядела в никуда.

Приводить ее в чувство не было времени. Билл кинулся, схватил стрелу, попытался засунуть в желоб и не смог. Слишком много ломаного дерева на пути. Билл зашарил рукой, неуклюже пытаясь расчистить желоб и одновременно не уронить стрелу. Получалось плохо. Стрела была толщиной в руку и длиной в четыре фута.

— Ну давай же! — рявкнула Летти, обшаривая взглядом небеса.

Билл тоже посмотрел вверх.

— Где он?

Рядом что-то пробормотала Чуда. У Билла не было ни времени, ни желания вслушиваться и вдумываться в ее слова.

— Я не вижу его, — сказала Летти, дергая баллисту туда и сюда, в то время как Билл пытался загнать стрелу в желоб.

— Ну давай же, — прошептал он, — ну, скорее!

Единственный взмах крыльев, внезапный приглушенный шелест огромных кожистых мембран. Ничего больше — но достаточно, чтобы приковать внимание.

И прилетел он не сверху.

Билл и Летти обернулись. Она налегла на баллисту — слишком тяжелую, с шарнирами, проржавевшими за многие годы от озерной влаги.

Дантракс несся низко над водой, растопырив крылья. Их оконечности колыхались на ночном ветру.

Наверное, дракон улетел, держась высоко, и спустился, когда скрылся из виду. Лунный свет отражался от воды, и казалось, что угольные чешуи брюха испускают холодное мерцающее сияние.

Дракон раскрыл пасть. Так медленно! Казалось, на это ушли дни.

Чудовищная пасть закрыла собой весь мир Билла. Забрала в себя и ночь, и корабль, и все людские обещания. Все сузилось и поместилось в неумолимо приближающейся бездонной глотке — черном пятне размером со вселенную.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению