Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков - читать онлайн книгу. Автор: Джон Холлинс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков | Автор книги - Джон Холлинс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— К небесам! Скачите ввысь!

Это пришло в голову впервые. Интересно, что подумает толпа? Здорово время от времени попутать их.

К западу гаснущий свет заходящего солнца сменился багровым заревом — дома занимались один за другим. Навстречу по улицам волной катился жар.

— Переродитесь — и вас приведут к новому! Переделайте себя по образу и подобию пророка!

В этот самый миг на другой стороне улицы мужчина облился маслом, ткнул в себя горящим факелом и, завывая, помчался по улице, размахивая руками, врезаясь в здания, оставляя за собой полосу огненного хаоса.

Фиркин улыбнулся. Да, давненько не выходило так повеселиться.

42. Адское родео

Подступающие сумерки рассеивало зарево пожаров. Балур наблюдал, как стража плотной толпой выбегала из-за гарнизонной ограды.

— Признай: он отлично справляется со своим делом, — сказала Чуда.

Своим делом. Хм. Балур задумался. Слова «свое дело» подразумевают некий профессионализм, умственный настрой и верность избранному поприщу. Однако трудно считать Фиркина профессионалом хоть в чем-то. Воистину, самое лучшее, что можно о нем сказать: вдохновенный дилетант.

Но в деле он эффективен. Тут не поспоришь. Правда, этот вдохновенный энтузиазм постоянно вылезает боком. Последствия вылезания боком — вроде бегущих по улице горящих людей — и вытолкнули Балура из таверны. Эффективность налицо — и потому ящеру пришлось в очередной раз отложить расправу над стариком.

Но Балур не сомневался: об отсрочке придется долго жалеть.

Итак, диверсия Фиркина в разгаре, настало время вломиться в гарнизон, украсть бронированный корабль и отправиться к Летти с Биллом на остров дракона. Поток стражников из ворот уже сильно ослаб. За палисадом осталась жалкая горстка людей в доспехах. Стража ушла драться за свой город.

— Время наступать, — сообщил Балур, отстегивая молот.

Чуда облизала губы.

— Как думаешь, скольких жизней стоила возможность пробраться в гарнизон? — спросила она, глядя на свои руки. — В плане Билла все казалось таким простым. Клинически чистым. Всего лишь диверсия, чтобы отвлечь гарнизон. Что-то мелкое. Незначительное. Но на самом-то деле стража рубит людей на улицах.

Балур кивнул. Любит ученая банальные умствования, что поделаешь.

— То есть это тебе в сути кажется неконгруэнтным с утрированием тобою ситуации как представляется минуты назад?

— Неконгруэнтным с утрированием? — спросила с некоторым удивлением Чуда.

Балур поглядел на нее так, как привык глядеть на особо хвастливых и дерзких драчунов.

— Хотя я и имею питать склонность к сокрушению черепов, это не значит, что мною не отыскано время для расширения моих словарных запасов.

— Думаю, тут дело не в словарном запасе, а в синтаксисе, — сказала Чуда, покачав головой.

— Что суть составляет очередную неконгруэнтность, — заметил Балур, не ослабляя взгляда.

Чуда рассмеялась. Не очень весело.

— Ты когда-нибудь слышал о выражении «делать хорошую мину при плохой игре»? — спросила она.

Балур пожал плечами. Мимо пробежал человек с обильно кровоточащим порезом на лбу.

— Я не нуждаюсь в хорошей мине. Я суть уверен в своей возможности прорубить путь на корабль.

На этот раз Чуда не смогла изобразить улыбку.

— Балур, именно потому я и пытаюсь сделать хорошую мину. Ведь я пацифист. Все мое детство — невероятный уродливый кошмар убийств, насилия и крови. Но я сумела оставить его за спиной. Стала новым человеком. Лучшим человеком. Простым исследователем. И вот теперь, когда я могла бы заниматься любимым делом, не оглядываясь на прошлое, все вокруг снова превращается в кровавый кошмар.

Балур подумал, что покамест это не совсем кошмар, а попросту мелкотравчатый бунт с грабежами и хулиганством, но мысль Чуды уловил.

— Ну да, тут в сути идущее не совсем так, — согласился он.

Чуда испустила звук, который можно было бы назвать смешком, не звучи он так, будто перебил все остальные смешки на своем пути.

— Нет, — сказала она, — лично для меня беда не в том, что план пошел наперекось, а в том, что меня совсем не пугают и не тревожат кровь и смерть. У меня словно опять отключилось человеческое в душе. Я ищу, а там одно только…

Она замолчала, скривилась, напряглась, будто пыталась состроить подобающую случаю гримасу и не могла ее вспомнить.

— Одно лишь легкое сожаление. Гляди, вон!

Она махнула рукой в сторону города, откуда доносились стоны и дикие вопли. В конце улицы три смутно различимые фигуры вколачивали стражника в землю.

— Я гляжу на хаос. На безумие. А в душе — ничего!

Балур кивнул, ощущая, как по лицу помимо воли расплывается ухмылка.

— Но в хаосе и безумии войны суть и величественное, — сказал он.

— Величественное? Боги, ты пьян? Неужто трезвый может сказать такое?

— Я не верю, что ты имела хоть когда наблюдать меня полностью трезвым, — заверил Балур, по-прежнему ухмыляясь.

Эта реплика, похоже, выбила Чуду из колеи — и из приступа самокопания.

— Меня не радует это откровение, — сообщила она чуть растерянно. — Но меня злит, что оно могло бы меня обрадовать. В смысле — немного легче от мысли, что ты, когда машешь молотом и убиваешь, тоже не совсем в себе…

Чуда отвернулась, затем снова уставилась на свои руки. Она сжала кулаки — но несильно, потом пожала плечами.

— Наверное, нужно просто принять себя какая есть, — глубокомысленно заключила она.

На этом терпение Балура истощилось. Он зашагал к воротам, размахивая на ходу молотом, и его ход, как рычаг, сжимал пружину ярости. Мускулы на плечах расслабились, кровь вскипела адреналином, обострилось зрение. Балур высунул язык, пробуя воздух, — и ощутил кровь, пот и страх.

— Я совсем не понимаю, — бормотала Чуда, семеня рядом. — То есть очень странно, разве нет? Деревня обезумела от моего зелья и помчалась драться. Но ведь здесь никакого дурмана!

Она покачала головой.

— Отчего они так? Что с ними?

Балур кивнул. Он тоже думал об этом. Да, странно. Люди Африла с изумительной, пугающей легкостью кинулись бунтовать и убивать. Неужели ненависть народа к Консорциуму драконов настолько велика, что хватило единственной спички для всеобщего пожара?

Правда, раздумывала над странностями лишь малая часть Балурова рассудка. Большая часть считала, что глубокие размышления можно оставить на потом. Сначала надо разобраться со стражей. Ворота в лагерь гарнизона прямо по курсу и быстро приближаются.

Постучать проще всего молотом. Бум, бум, хрясь, грох! Ворота распахнулись. Стражники встали полукольцом, выставили мечи — но опоздали. Молот опустился. Череп треснул. Человек упал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению