Тайна старого дуба - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна старого дуба | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Карсон Дру вскочил:

— Нэнси, ты понимаешь, что говоришь?

— Разумеется, — улыбнулась девушка.

— Ив чем же состоит ваше условие? — осторожно спросил Соутайс.

— Отпустите Пьера Чапа целым и невредимым. Лицо Соутайса превратилось в маску.

— Кто такой Пьер Чап?

— Вы прекрасно знаете, кто он такой, — возмутилась Нэнси, — и держите его неподалеку от этого лагеря!

— Вы ошибаетесь, мисс Дру. Я не занимаюсь похищением людей.

— Я никого ни в чем не обвиняю, — ответила Нэнси. — Но я совершенно убеждена, что вы знаете, где найти Пьера Чапа. Если вы примете мое предложение и распорядитесь доставить его в лагерь целым и невредимым до наступления ночи, я передам мою землю горнорудной компании «Желтый рассвет».

— Нэнси, но ты же все теряешь! — запротестовал ее отец.

— Папа, я все тщательно обдумала. Если мистер Соутайс примет предложение, я сдержу свое слово.

— Допустим, я верну Пьера Чапа — заметьте: я не говорю, что в состоянии это сделать, — какие у меня гарантии, что вы выполните свои обязательства? — спросил Соутайс.

Нэнси гордо вскинула голову:

— Мое честное слово — достаточная гарантия.

— А вы согласитесь с решением вашей дочери? — повернулся Соутайс к Карсону Дру.

— Боюсь, ничего другого мне не остается, хотя мне все это совсем не нравится.

— Ну, так что вы скажете? — торопила Соутайса Нэнси.

— Если ваш отец в качестве вашего опекуна подпишет соответствующий документ, я согласен.

— Хорошо, я подпишу, — резко отозвался Карсон Дру. — Теперь вы удовлетворены наконец?

— Вполне, — улыбнулся Соутайс. — Меня просто восхищает деловая сметка вашей дочери, иначе я, конечно, отклонил бы ее предложение. Видите ли, если бы я захотел, я мог бы забрать этот участок, не принимая на себя никаких обязательств.

Карсон Дру, выходя вместе с девушками из палатки, с трудом удержался от желчной реплики. Когда четверка отошла достаточно далеко, чтобы Соутайс не мог их услышать, они дали наконец волю накопившимся эмоциям.

— Это же чистейший грабеж! — возмущался мистер Дру. — Нэнси, я ни за что не позволил бы тебе заключить подобную сделку, если бы заранее знал, что ты затеваешь!

— Потому-то я тебе и не сказала, — улыбнулась девушка. — Всю ночь я не спала, все лежала и думала, думала — без конца. Я поняла, что это единственный способ спасти мистера Чапа.

— Но ты же лишишься всего, — простонала Джорджи. — Все золото целиком достанется им!

— По словам мистера Ранни и землемера, большая часть его уже изъята с участка.

— Но ведь на самом деле это золото принадлежало тебе, — заметила Бесс. — Бак Соутайс не имеет права брать отсюда что бы то ни было, пока ты официально не передашь ему землю. Правда ведь, мистер Дру?

— Совершенно верно, Бесс, но здесь, в лесной глуши, право на стороне того, кто сильнее.

— Мне бы хотелось спасти золото, хотя я и не вижу, как это можно сделать, — с сожалением промолвила Нэнси. — Но в конечном итоге спасение Пьера Чапа важнее всего. Ты ведь не слишком на меня сердит, а, папа?

Отец сжал ее руку.

— Нет, я горжусь тобой, Нэнси. Ты поступила великодушно. Но меня бесит, что победителем в этом деле окажется Соутайс!

Заметив, что тот как раз в этот момент вышел из палатки, юрист понизил голос. Они видели, как Соутайс пересек поле и поговорил о чем-то с несколькими из своих приспешников, после чего четверо мужчин выехали из лагеря верхом, ведя в поводу еще одну лошадь.

— Поехали за мистером Чапом, — уверенно заявила Нэнси. — Соутайс только прикидывался, будто не знает, где тот находится.

Карсон Дру оставил девушек и подошел к Норману Ранни.

— Сейчас у нас есть уникальная возможность забрать золото, — шепнула Нэнси подругам. — Я не решилась при отце полностью излагать свой план, потому что он ни за что не позволил бы мне даже попытаться его осуществить.

После этого она вкратце рассказала Бесс и Джорджи о том, что намеревается предпринять. Девушки испугались, но по ее настоянию все же согласились попробовать привести ее план в исполнение. Они потихоньку ускользнули из лагеря. Впереди шла Бесс, хорошо помнившая, где находится хибарка с золотом. Подойдя совсем близко к хижине, девушки остановились обсудить ситуацию.

— Рэймонд Найлз все еще на страже, — заметила Бесс.

— В таком случае, — удовлетворенно улыбнулась Нэнси, — можно не сомневаться, что золото именно там. Ну, девочки, не забудьте свои роли в нашем маленьком спектакле!

С невинным видом, взяв друг друга под ручки, три девушки вышли гуляющим шагом на полянку. Рэймонд Найлз сразу же их заметил, но девушки сделали вид, будто не видят, как внимательно он за ними следит, и не спеша направились к нему.

— Ох ты, да ведь это мистер Найлз! — удивленно приветствовала его Нэнси. — А я все думала, где это вы последнее время пропадаете… Мы так редко видим вас в лагере!

Польщенный тем, что его отсутствие замечено, страж одарил девушек своей обычной слащавой улыбкой.

— Это ваша хижина? — вежливо поинтересовалась Бесс.

— Не совсем. Мне она, что называется, принадлежит на паях. Я сторожу ее для одного человека.

— Вот бы туда заглянуть… — вкрадчиво протянула Нэнси.

— Я бы с радостью вас впустил, но это невозможно. Тому человеку, о котором я говорил, это не понравится.

— Эх! — с притворным разочарованием вздохнула Джорджи. — А мне так хотелось хоть одним глазком заглянуть в настоящую лесную хижину! Вы ведь не станете возражать, если мы всего только поглядим в окно?

Найлз еще не успел сообразить, что она собирается сделать, как девушка направилась к окну.

— Подождите, этого делать нельзя! — воскликнул Найлз/ кидаясь за Джорджи.

Это и был тот удобный момент, которого дожидалась Нэнси. Она заметила, что Найлз держит в руке ключ от дверного замка.

— Ну пожалуйста, позвольте нам войти! — умоляюще воскликнула она, хватая его за руку.

По лицу молодого человека расплылась глупая улыбка

— Я бы с радостью, мисс Дру, но я обязан подчиняться приказам.

Быстро убрав руку, Нэнси широко улыбнулась. Ей удалось завладеть ключом!

— Ну что ж, девочки, пойдемте отсюда, — беспечным тоном позвала она подружек. — Не больно-то и хотелось разглядывать интерьер этой дурацкой развалюхи!..

Быстро сообразив, что от них требуется, Джорджи и Бесс последовали за ней.

— Да не торопитесь вы так, — взмолился Найлз. — Побудьте еще немножко со мной, давайте поболтаем.

Девушки сделали вид, что не слышат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению