Быть котом - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Хейг cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Быть котом | Автор книги - Мэтт Хейг

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Кто ты? — прошептал Барни, слишком тихо, чтобы Наводящий Ужас мог его услышать.

Наводящий Ужас казался печальным, и Барни так и подмывало подойти и попытаться его развеселить. Однако осторожность прежде всего! Так что когда серый кот встал и куда-то направился, Барни за ним не пошел. Дождавшись, когда кот скроется из виду, он, внимательно посматривая по сторонам, выскользнул через изгородь на дорогу.

На дороге была лужа размером с озеро. В неподвижной воде отражалось неяркое утреннее солнце.

Барни погляделся в это зеркало дождевой воды и увидел знакомое лицо. Точнее, знакомую кошачью мордочку, с белым пятном вокруг глаза.

Это был кот, которого он видел в день своего рождения. Тогда, когда у него так странно закружилась голова. Тот самый кот, в которого Барни мечтал превратиться, чтобы избежать разговора с мамой.

Превратиться в кота…

Ну что ж… Желания сбываются!

Шепот

Он пошел налево, сам не зная, почему. Ему просто показалось, что слева лучше, чем справа. Интуитивно. Слева и правда оказалось лучше, потому что он узнал улицу, на которую вышел, улицу с большими особняками и высоченными деревьями. Здесь жили сестры Примм, но Барни знал эту улицу не поэтому. Он бывал здесь тысячу раз, потому что это было по пути к Блэнфордской библиотеке. А там работала его мама.

И она работала там прямо сейчас.

Да!

Он пойдет туда и во что бы то ни стало заставит маму все понять. Он найдет способ сказать ей правду.

Правду о том, что ее сын превратился в кота.

В кота, которого хочет убить мисс Хлыстер в компании с половиной уличных кошек всего Блэнфорда.

И еще: папа жив!

М-да, объяснять придется долго.

Далеко впереди замаячила фигура какой-то великанши.

Это была одна из маминых подруг. Она вытаскивала из багажника большие пакеты с покупками.

Клер! — закричал он. — Клер! Клер! Клер!

Он подбежал и встал у ее ног, продолжая мяукать. «Попытка не пытка, — подумал он. — Ведь, возможно, кроме мисс Хлыстер, есть и другие люди, которые раньше были кошками».

Но ничего не вышло.

Клер даже глаз не опустила. Она прошла мимо, чуть сбив его с ног одним из пакетов, в котором лежали банки с бобами размером с бочку.

Барни пошел дальше, уже не чувствуя почти ничего: даже разочарования.

Дорога к библиотеке напоминала путешествие по большой долине: с одной стороны улицы высились огромные машины, с другой нависали дома. Эти дома, как и все дома в Блэнфорде, теперь казались Барни небоскребами. Странное чувство! Эти места он знал как никто другой, а между тем ему казалось, что он на чужой планете.

Он снова почувствовал на себе чей-то взгляд. Обернувшись, он успел заметить только темно-коричневый хвост, торчащий из-за колеса припаркованной машины. Хвост быстро исчез.

«Надо бы поторопиться», — сказал себе Барни.

И он припустил галопом (кошачьим, конечно) в сторону библиотеки, оборачиваясь каждый раз, когда слышал за спиной бренчание ошейника.

Тут он услышал шепот:

— Они идут за тобой.

Барни оглянулся. Но снова увидел только колесо машины.

— Кто? Бойцы?

— Их послала Карамелька, — сказала та же темно-коричневая кошка, которую он видел под машиной на пути сюда и которая, между прочим, была сестрой Мокки из одного помета (хотя они не виделись уже семь лет). — Она их подкупает сардинами и кошачьей мятой. А они взамен защищают ее от самых опасных бойцов Блэнфорда.

— А-а, — протянул Барни, вспомнив сцену у школьных ворот. — Ты имеешь в виду мисс Хлыстер.

— Они идут сюда. Прячься. — И она умчалась, только хвостик мелькнул.

Идти оставалось совсем немного: через дорогу и потом по площадке для игры в шары. Но, выйдя на открытое пространство, Барни почувствовал себя совсем незащищенным и испуганно заметался, как мечутся насекомые, когда приподнимаешь камень или цветочный горшок, под которыми они прятались.

«Никогда больше не буду пугать насекомых, — пообещал он себе, — если это и правда так страшно».

Но вот он наконец у цели.

Это было одно из самых больших зданий Блэнфорда — стеклянное, похожее на огромную теплицу. Не самое лучшее место в мире, чтобы прятаться, подумал он.

На парковке стоял мамин «Мини-Купер».

Он перешел лужу дождевой воды и, задрав голову, увидел ступеньки, ведущие к автоматическим дверям. Не факт, что у него получится самому заставить их открыться. Но тут к двери подошла женщина с маленьким мальчиком, и он, прошмыгнув вслед за ними внутрь, начал оглядываться в поисках мамы.

Царство книг

Это было царство книг.

Проходы между книжными полками напоминали широкие улицы. Полки, подобные башням, угрожающе нависали над ним, но здесь по крайней мере он был незаметен. Он специально выбрал безлюдный проход. Задрав голову, он увидел, что на всех полках значится надпись: «Классическая литература. Авторы С-Я».

Каждая книга была размером с дверь, и на корешках виднелись большие буквы: Уильям Шекспир, Лев Толстой, Марк Твен, Вольтер. Барни и не догадывался, что все эти знаменитые писатели в свое время были котами. И что один из них даже открыто признавался в этом. (А именно, Марк Твен, написавший блестящие книги про Тома Сойера и Гекльберри Финна. Они оба были мальчиками, но вели себя как отчаянные дикие коты. Марк Твен знал, о чем писал, ведь первые двенадцать лет жизни он прожил в теле кота по имени Том — отсюда и имя Том Сойер.) Да и вообще, мне кажется, я уже говорил вам, что большинство по-настоящему талантливых людей в какой-то период своей жизни были кошками. И многие гениальные котики в своем кошачьем обличье очень жалеют, что у них нет гибких пальцев, с помощью которых можно написать книгу.

Знаете, как часто говорят: «Я просто не понимаю, откуда у него (или у нее) это берется?» — подразумевая под «этим» воображение, или талант, или склонность к язвительным шуткам. Можете быть уверены: все это берется из отрезка жизни, прожитого в теле кошки. Или же из любви или дружбы с кем-то, кто был кошкой.

Ну ладно, что-то я отвлекся. Давайте вернемся к…

Барни.

Вытянув шею, он попытался заглянуть за нижний ряд книг. Ему открылся стол, за которым сидел мужчина. У него были рыжие волосы и рыжие усы, и он ел апельсин. Барни уже видел его раньше, когда приходил сюда к маме. Его зовут Джереми, вспомнил Барни. Джереми всегда был изрядным брюзгой.

Вот и сейчас по нему было видно, что он не прочь поворчать. Жуя апельсин, он сердито поглядывал в сторону дальних полок, где мама с маленькой шумной дочкой выбирали книжки с картинками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению