Пленница. В оковах магии - читать онлайн книгу. Автор: Марьяна Сурикова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница. В оковах магии | Автор книги - Марьяна Сурикова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Девочка гордо кивнула и радостно завизжала, когда дядя высоко подбросил ее и поймал.

– Еще летать, – потребовала малышка, размахивая в воздухе крошечными кулачками, и снова радостно взвизгнула.

– Эди!

– Что? Все в порядке. Я просто усилю защиту, раз крошка уже справляется с начальным уровнем.

– Я очень ценю то, что ты взялся обучать Лию, но не мог бы ты быть построже? Вы с мамой ее ужасно балуете.

– Я ничего не могу с собой поделать, она очаровательный ребенок, на нее просто невозможно сердиться.

– Ну и прекрасно, – сложила руки на груди Бэла, – тогда в конце следующего месяца я привезу ее к тебе дня на три.

– На сколько?! – испугался ректор.

– На три. У меня, если помнишь, самое важное на свете мероприятие, от которого зависит вся моя дальнейшая жизнь.


Купив дочке красивый золотистый леденец, Бэла подхватила Лию на руки и поспешила в кафе, где договорилась встретиться с Виолеттой. Уютная чайная располагалась на углу центрального проспекта, и часть столиков была вынесена на улицу. От солнца их укрывали кроны деревьев, а в больших кадках стояли цветущие розовые кусты, чей аромат и подарил этому уютному местечку поэтическое название «Розовый сад».

Завернув за угол, Бэла замедлила шаг и улыбнулась, глядя на подругу, которая уже приехала и сейчас стояла рядом со своим экипажем, пытаясь вывернуться из цепких ручек двух бойких близнецов. Сыновья Летты были еще непоседливей малышки Лии, собственно, на то они и родились мальчишками, чтобы вместо кукол играть в войнушку. Всегда со вкусом одетая, идеально причесанная аристократка в данный момент была изрядно взлохмачена и запихивала обратно в карету одного из сорванцов, а следом уже выкатывался второй. Чьи-то руки, скорее всего няни, хватали и тянули в недра экипажа сопротивлявшегося темноволосого малыша.

Бэла тихонько рассмеялась, крепче прижала к груди дочку, в то время как Виолетта подняла голову, переводя дыхание, заметила подругу и улыбнулась. Махнув целительнице рукой, она отвлеклась на миг от своего занятия, и через секунду на ней повисли две маленькие темноволосые обезьянки, немногим младше Лии. Обреченно вскинув лицо к небесам, Летта все же попыталась принять невозмутимый вид, словно двое детей, уцепившихся за талию матери и закинувших ножки в пыльных ботинках на роскошную лиловую юбку, являлись модным и весьма актуальным аксессуаром.

Бэла пошла по направлению к карете, но вдруг рядом с экипажем остановился всадник. Он спрыгнул с лошади, негромкий свист привлек внимание мальчишек, которые в тот же миг отцепились от Виолетты и быстро скрылись в недрах кареты, да еще и с треском захлопнули за собой дверь. Летта повернула голову как раз тогда, когда высокий мужчина в строгом черном камзоле приблизился и склонился над ее рукой. Улыбаясь, он что-то сказал замершей на месте женщине.

Только слепой мог не увидеть, каким счастьем осветилось лицо аристократки, когда она, запрокинув голову, слушала своего собеседника. Бэла снова остановилась, не желая прерывать разговор Виолетты и ее мужа. Судя по всему, советник короля как раз направлялся по делам в центр города, где и встретил случайно свою супругу (а может, он нарочно сделал небольшой крюк, зная, куда собиралась поехать жена).

Бэлу всегда поражали и немного смущали эти удивительные отношения подруги, чей второй брак оказался намного счастливее первого, и ее мужа. Супруги никогда не нарушали приличий на людях и ничем особенно не выделялись среди сотни таких же аристократических пар, ведь оба мастерски контролировали собственные эмоции. Однако целительница научилась подмечать детали. Например, такие мелочи – поцеловав жене руку, мужчина не выпустил из ладони тонких пальцев, а сама Виолетта во время разговора принялась разглаживать морщинки на рукаве дорогого сюртука, и эти поглаживания больше напоминали нежную ласку, чем попытки убрать соринки с дорогой ткани.

Бэла припомнила, что, когда супруги находились рядом, их словно притягивало друг к другу магнитом. Они не могли обойтись без прикосновений, даже самых простых, почти незаметных. Если же кругом не было незнакомых людей, а только самые близкие, муж мог обнять Виолетту за талию и притянуть к себе. В такие минуты она доверчиво прислонялась головой к широкому плечу и затихала, позволяя вести разговор, а руки, как и сейчас, легко касались его одежды или же едва ощутимо поглаживали обхватившие талию длинные пальцы.

В следующий миг из кареты высунулись два любопытных носика, переключили внимание целительницы на себя, но тут же скрылись внутри, стоило отцу оторвать взгляд от жены и состроить строгое лицо. Вздохнув и с трудом преодолев смущение, которое всегда испытывала, наблюдая подобное проявление сильных чувств, Бэла заставила себя подойти к Виолетте.

– Добрый день. – Она поздоровалась сразу с обоими супругами и удостоилась галантного поцелуя руки от советника, а также еще одной абсолютно счастливой улыбки от Виолетты.

– Бэла, няня заберет близнецов домой, почему бы тебе не отправить с ними Лию?

Целительница с улыбкой покачала головой, припомнив, как в прошлый раз трое еще совсем маленьких магов едва не разрушили часть аристократического особняка.

– Не волнуйся, сегодня обещал заехать отец, он за всеми присмотрит.

Это был весомый аргумент, поскольку строгий дедушка мог почти так же приструнить разошедшихся сорванцов, как и любящий отец. Единственное, что у него не получалось, так это щелкнуть пальцами и в мгновение ока повязать разбуянившихся детей, которые получали свободу только после клятвенного заверения, что больше они так не будут. Однако строгий голос и угроза оставить после ужина без сладкого тоже оказывали неплохое воздействие.

Подумав еще раз, Бэла согласно кивнула, поцеловала обнявшую ее дочку и передала несопротивлявшуюся Лию в руки выглянувшей из кареты няни.

Когда экипаж медленно покатил по мостовой, а красивый всадник, провожаемый восхищенными взглядами не только погрустневшей жены, но и посетительниц кафе, вновь устроился в седле и поскакал дальше, Бэла подхватила Виолетту за руку и подвела к крайнему столику.

– Скажи, ты сможешь прийти на мое выступление в конце месяца? – решила она уточнить заранее о свободных минутах в графике всегда занятой аристократки.

– Ты еще спрашиваешь? – Виолетта стянула тонкие перчатки и уложила их ровно, одну к одной, на краешке стола, а затем потянулась к меню. – Это событие я ни за что не пропущу. Ты столько времени к нему готовилась, что может быть важнее?

– Есть одна вещь, – смущенно замялась целительница, растерянно указав официанту на какую-то картинку из меню, в то время как Виолетта пытливо вглядывалась в ее лицо.

– Мне сделал предложение Истор, – решилась она открыть правду.

Подруга, впрочем, отреагировала спокойно. В этом имелся большой плюс – Летте легко было сообщать все самые неожиданные новости, она всегда сохраняла невозмутимость и никогда не давила, пытаясь выспросить подробности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию