Зеленый круг - читать онлайн книгу. Автор: Стефан Каста cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленый круг | Автор книги - Стефан Каста

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

VIII

Мы проводим на плоту трое суток, не спеша высаживаться на берег. Днем дремлем под крышей и видим кошмары о будущем и прошлом. Разнообразим рацион мелкими белыми мидиями, за которыми ныряем под плот и собираем с подводных камней. Вечерами выползаем из своего убежища и подолгу сидим у перил, устремив взгляды в очертания незнакомой земли. Рассматриваем чернильные линии побережья, выискиваем в серости сумерек детали, знаки, свет, запахи, звуки, оттенки. Все, что угодно что может подарить нам надежду, объяснить, где мы находимся. На наших глазах ночь размывает серые контуры, но мы так и не замечаем ни малейших признаков жизни. Над всем этим лишь парят бесчисленные стаи птиц.

— Такое чувство, будто мы высадились на Луне, — вздыхает Габриэль.

— Берег как берег. Он всегда так выглядит.

Постепенно наши глаза привыкают к свету, в точности как говорила Дина. Когда наступает четвертое утро, она предлагает отправиться на разведку. Мы идем вброд до берега с завязанными глазами. Повязки приглушают яркий свет, но достаточно просвечивают, не мешая видеть. Мы похожи на разбойников; возможно, именно ими мы и являемся. Дина идет первой. Добравшись до берега и покинув тепловатую воду, я оборачиваюсь. Отсюда плот выглядит огромным, словно плавучий остров или космический корабль. Совсем как в кино, где мы — главные герои.

Мне грустно. Дело не в том, что я боюсь кого-то встретить. Скорее всего, я боюсь, что мы никого не встретим. Внезапно меня поражает догадка:

— Дина, а вдруг это остров? Вдруг мы видим лишь высокую береговую линию, а с другой стороны опять вода?

— Скоро мы это узнаем.

Бугристый берег покрыт хрустящими под ногами ракушками и илистыми участками с гниющими водорослями. При каждом шаге сапоги вязнут в этом месиве. Мы с трудом их выдираем и шаг за шагом, помогая друг другу, продвигаемся к более твердой поверхности. Дина уже там, сидит на камне и ждет нас под зонтом из белых птиц. Эти птицы оказываются значительно крупнее, чем я думала. Наверное, это какой-то вид чаек. Я видела их в детстве, когда летом гостила в деревне. Но эти были в два раза больше, с мощными загнутыми клювами, и напоминали хищных птиц. Интересно, чем они здесь питаются?

— Теперь будет легче, — говорит Дина и кивает в сторону ровного участка почвы.

— Почему здесь ничего не растет?

— Может, сейчас зима, — предполагает Габриэль.

Мы смеемся.

— Эта часть берега наверняка то и дело оказывается под водой, — говорит Дина.

Я киваю и всматриваюсь в вытянутый холм. В словах Дины есть здравый смысл. У нее готовы объяснения почти на любой случай, и меня радует, что они всегда полны оптимизма. Она видит возможности, без ее веры в лучшее нас бы сейчас тут не было.

— Как ты думаешь, эта насыпь естественная или рукотворная?

Дина пожимает плечами.

— Узнаем, когда увидим, что на другой стороне, — бормочет она.

IX

Я и права, и ошибаюсь одновременно. Высокая береговая линия на самом деле оказывается защитной дамбой. А за ней нет земли, лишь снова вода. Мы удивленно осматриваем окрестности, очень осторожно перелезая через вал.

— Ничего себе дамба! — изумленно говорю я.

На самом деле это не дамба, а несколько водохранилищ — каждое размером с футбольное поле, — окруженные более низкими, но такими же голыми валами. Вода тут имеет желтоватый оттенок и поблескивает на солнце.

— Черт подери! — восклицает Дина. — Надежно построено. — Она задумчиво трет подбородок.

— Похоже на очистные сооружения, — говорю я.

— Скорее наоборот, — возражает Габриэль. — Тут не вода, а какая-то отрава.

За валами тянутся низкие заросли кустарника.

— С этой минуты нам следует быть очень осторожными, — говорит Дина. — Габриэль, иди вперед. Как только увидишь признаки цивилизации, возвращайся к нам. Ориентируйся по солнцу и сразу отмечай любое изменение курса, хорошо?

— Хорошо.

— Удачи.

Габриэль быстро, как кролик, потрусил с вала. Мы стоим и смотрим, как он бежит вдоль желтоватой кромки ближайшего водохранилища и вскоре исчезает в зарослях на другой стороне.

— Давно я не видела кусты и деревья, — говорю я.

Дина не отвечает. Мне кажется, она едва заметно кивнула, но, скорее всего, это мое воображение. Дина сосредоточенно изучает ландшафт на другой стороне водохранилища. Я понимаю: она выжидает. Я молча сажусь на камень и пытаюсь разглядеть Габриэля. Но мешает повязка на глазах.

— Порядок, — говорит Дина и встает. — Пошли!

Мы идем в том же направлении, что и Габриэль, прямо на солнце. Вода в странных водоемах прозрачная, как стекло. Яркие блики не дают разглядеть, что там на дне. Я задумываюсь: зачем здесь настроили столько дамб? Останавливаюсь, чтобы понюхать воду, но Дина хватает меня за руку и тянет за собой. Она лишь молча качает головой.

У зарослей почва становится более рыхлой. Я понимаю, что тут настоящая земля, а не рукотворная насыпь. Мы без труда различаем в пыли следы сапог Габриэля. Он шел по узкой тропинке. Вскоре растительность становится гуще. Она состоит исключительно из серебристых, напоминающих можжевельник растений, иногда образующих настоящие дебри. Кусты кажутся высохшими. Тропинка петляет среди них, а земля усыпана серебристой хвоей, которая искрится под нашими ногами в лучах солнца.

Внезапно заросли заканчиваются. Мы выходим на полянку с одинокими деревцами, напоминающими березки. Под одним из них сидит на корточках Габриэль.

— Там более открытая местность, — говорит он и кивает на ландшафт за поляной.

Я вижу землю, бугристую, в кочках. Это сельская местность, такая, как я себе и представляла. Скорее всего, сейчас тут осень или ранняя весна, потому что на деревьях нет листвы, а трава на земле пожухла.

— Неплохо, — говорю я.

Дина пожимает плечами. За нее говорит Габриэль:

— Там, вдалеке, ферма.

— И как она тебе?

— Я не был внутри, но кругом все тихо.

— Ни следа людей?

Габриэль мотает головой.

— Ну что ж, — говорит Дина. — Пошли к ферме. Но нужно разделиться и не высовываться. Осторожность нам не повредит. Остановимся перед домом. Габриэль сходит на разведку один.

Мы киваем и отправляемся в путь. Я отхожу от остальных как можно дальше, но стараюсь не терять их из виду. Мне повезло — я нахожу подобие рва, который тянется в том же направлении, где, по словам Габриэля, находится ферма. Я спрыгиваю в ров и замечаю, что он почти полностью меня скрывает. Ров осушён. Я иду по дну и время от времени вижу Дэвида на другой стороне поля. Вскоре передо мной появляется ферма. Ее окружает изгородь из засохшего колючего кустарника. Сквозь ветви виднеется красный фермерский дом и еще какая-то постройка, скорее всего хлев. Я сбавляю шаг. Поглядываю на Дэвида — тот тоже идет все медленнее. Интересно, нет ли во дворе собак? Собак, которые вдруг залают и, чего доброго, бросятся на меня. Подхожу так близко, что почти могу заглянуть в окна в торце дома, и останавливаюсь. Вокруг — тишина… Я сажусь на корточки, снимаю с глаз повязку и вытираю пот со лба. Как же здесь спокойно! Интересно, где же Габриэль?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию