Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Греческие герои. Рассказы Перси Джексона | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Что? — воскликнула средняя сестра. — Так-так, полегче. Давай-ка сначала и расскажи нам все.

Психея нс должна была этого делать, но она поведала им о невидимости своего мужа, о его ночных визитах и его отказе называть свое имя. Рассказана о будущем ребенке, пижамах с принтом «Му Little Pegasus» — обо всем.

— Все хуже, чем я думала, — сказана старшая сестра. - Ты ведь понимаешь, что происходит?

— Нет, — ответила Психея.

— Твой муж - дракон! — заявила старшая сестра. - Драконы могут принимать человеческий облик. Они умеют становиться невидимыми и тварить другую магию. Готова поспорить, он лишь ждет, когда ты достаточно откормишься, а потом...

— Сестра! — запротестовала Психея. — Это невозможно! И это гадко!

— Но она права, — заметила средняя сестра.

С драконами это происходит постоянно.

— П-правда? — растерялась Психея.

Старшая сестра мрачно кивнула.

— Ты должна защитить себя! Сегодня ночью, когда твой муж заснет, зажги лампаду или еще что-нибудь. Проверь, кто он на самом деле. Надеюсь, я ошибаюсь. Я очень на это надеюсь! Но едва ли. Не забудь положить поблизости нож или бритву. Когда увидишь его чудовищную морду, тебе придется действовать очень быстро. Отрежь ему голову! Затем призови нас в долину, и мы поможем тебе бежать отсюда.

А сокровища поделим между собой, — сказала средняя сестра.

— Хотя это не имеет никакого значения, — поспешно вставила старшая.

— Совершенно никакого, — подтвердила средняя. Нам важны лишь твои безопасность и счастье, Психея. Мы заберем тебя домой и найдем тебе достойного смертного мужа, такого, как у нас.

— Да. — согласилась старшая, думая при этом: «Дряхлого и вонючего старика».

— Я... Я не знаю... — колебалась Психея. — Я не могу...

— Просто подумай о наших словах, — настаивала старшая сестра. — И ради всех богов, будь осторожна!

Тщательно настроив Психею на разрушение собственной жизни, сестры, воспользовавшись услугами «Зефир Эйрлайнс», вернулись в мир смертных.

Той ночью Психея подготовилась к самой большой глупости в истории. В одной из ванных комнат она нашла бритву — одну из тех старомодных штуковин в стиле Суини Тодда, что послужила бы отличным оружием, напади на вас гигантская дикая свинья (хотя я в этом мало что понимаю). Она положила бритву в прикроватную тумбочку рядом с лампадой с оливковым маслом и коробком спичек, или чем они в то время зажигали огонь. Понятия не имею.

Как обычно, ее муж прибыл с наступлением темноты. Свечи и лампады погасли, он зашел в комнату, сел на кровать, и они немного поговорили. Как прошел день? / О, отлично. Сестры не сказали ничего такого, что бы вызвало у меня паранойю и желание лишить тебя жизни. / Замечательно, рад это слышать. Люблю тебя. Спокойной ночи. Или что-нибудь вроде того.

Примерно в три часа ночи, убедившись по его ровному дыханию, что муж спит, Психея соскользнула с кровати и, достав из тумбочки бритву и лампаду, зажгла ее. На простыни лег тусклый красноватый свет.

Муж спал на боку, отвернувшись от нее. Вдоль спины лежало перьевое одеяло...

Постойте... Это было не одеяло. Психея изумленно уставилась на огромные белые крылья, вырастающие из лопаток мужа.

Как такое было возможно? Она никогда не чувствовала на его спине крыльев!

Но... если она умудрилась не заметить крылья, что еще укрылось от ее внимания? Вдруг его лицо на самом деле не было красивым — может, даже не было человеческим, — в противоположность тому, что ощущали се пальцы в темноте?

Твой муж — дракон, — прозвучал в голове шепот сестры. Чудовище, которого страшатся даже боги.

Сердце Психеи забилось о ребра. Медленно она обошла кровать и остановилась перед мужем. Тени скользнули прочь с его спящего лица.

Психея придушенно ахнула.

Ее муж был... невероятно красив.

(И вновь, друзья, я оставляю вам свободу самим додумать детали.)

Он был великолепен! Настолько, что руки Психеи стали ватными. Лампада задрожала. Бритва вдруг показалась ужасно тяжелой.

Психея не понимала, почему ее муж так не хотел, чтобы она его видела. Зачем ему было скрываться?

Затем она заметила еще кое-что — на крючке над его тумбочкой висели лук и колчан, полный стрел.

Крылья... Лук и стрелы... Лицо, слишком прекрасное, чтобы принадлежать смертному... Психея вдруг все поняла.

— Эрос, — прошептала она себе под нос. — Мой муж — это Эрос.

Совет профи: произносить имя бога — не самая лучшая идея, если вы не хотите привлечь его внимание. Произносить имя бога, пока вы стоите над ним с бритвой и лампадой? Определенно не стоит.

Судя по всему, Эрос ощутил ее присутствие совсем рядом с собой. Он что-то пробормотал во сне и перевернулся, испугав Психею. С лампады сорвалась капля горячего масла и упала прямо на голое плечо бога.

— АЙ! — Эрос резко сел и распахнул глаза.

Муж и жена уставились друг на друга, застывшие

в красном свете лампады. За доли секунды выражение на лице Эроса изменилось: сначала это было сожаление, а затем на нем отразились горечь и боль. Он сдернул с крючка лук и колчан, расправил крылья и оттолкнул Психею в сторону.

— Нет! — Психея выронила бритву и лампаду и прыгнула, в последний момент успев схватить бога за левую лодыжку, прежде чем тот взлетел. — Прошу тебя! Мне так жаль!

Эрос, таща Психею за собой, вылетел в окно. Когда они пролетали над садом, се руки соскользнули, и ома упала. Эрос, невольно замешкался. Он опустился на верхушку кипариса и посмотрел вниз, желая убедиться, что с Психеей все в порядке. Не то чтобы это имело какое-то значение. Их отношениям пришел конец.

Съежившись в комок, она лежала на земле, рыдая и зовя супруга по имени, но сердце его не желало отзываться. Та единственная капля масла вызвала такой сильный ожог, что из-за боли он едва мог соображать.

— Глупая Психея, — сказал он с вершины дерева. — Я предупреждал тебя. Клянусь всеми богами, я тебя предупреждал!

— Эрос! Пожалуйста, я не знала! Прости меня!

— Простить?! — закричал он. — Ради тебя я пошел против своей матери! Я рискнул всем! Афродита приказала влюбить тебя в самого ужасного человека на свете, какого я только смогу найти. Вместо этого я полюбил тебя. Я создал эту долину — дворец, слуг, все, - чтобы спрятать тебя от взора матери. Мы могли спокойно жить здесь. Но как только ты увидела меня, как только произнесла мое имя, чары разрушились! Смотри!

Дворец позади них обрушился кучей пыли. Сады засохли. Долина превратилась в голую пустыню, мертвую и серую в лунном свете.

— Ты послушалась своих сестер, - продолжал Эрос. Они этого хотели. Хотели видеть твое горе. — Я предупреждал тебя, но ты решила поверить им, а не мне. Теперь моя мать все узнает. Это только вопрос времени. Правда откроется. Никто нс избежит ее гнева. Беги, пока можешь, Психея. Она нс остановится, пока не покончит с тобой. Ты опозорила ее. А теперь ты опозорила меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению