— Чет не страшный.
Я снова гавкнул, на сей раз громче.
— Ничего себе, не страшный.
— Хорошо, Бонни. — Напарник погрозил мне пальцем. Он очень редко так делал, и мне всегда нравилось. Я ответил взмахом хвоста. — Мы не станем входить. Расскажите, о чем вы говорили по телефону с Дарреном?
— Разговор продолжался не более минуты, а потом оборвался.
— Что он сказал?
— Трудно было расслышать, сильно мешал треск. Он был такой милый.
— В каком смысле?
— Ну… извинился за то, что так себя со мной вел. Обещал все исправить, если вернется. Мне показалось, он плакал.
— Откуда вернется? — спросил Берни.
— Из Мексики. Поэтому и был такой сильный треск.
— Откуда из Мексики?
— Не поняла — в этот момент разговор прервался.
— Как прервался?
— Будто прекратилась связь.
— Вы что-нибудь слышали на заднем плане?
— Не припоминаю. — У Бонни был тихий голосок — высокий и нежный. Для меня он звучал как детский.
— Чего вы боитесь, Бонни?
— Кроме собак?
Мой хвост дрогнул.
— Да, кроме собак.
— Сейчас не припомню.
— Вы знаете Джокко?
— Мне он не нравится.
— Почему?
— Как-то странно на меня смотрит.
— Что вы имеете в виду?
— Нагло разглядывает. Прямо в присутствии Даррена.
— Он появлялся здесь в последнее время?
— Ни разу с тех пор, как мы с Дарреном порвали.
— А почему вы с ним порвали?
— Мне обязательно это обсуждать?
— Поэтому-то вы и плакали, когда мы к вам явились?
Бонни снова надолго замолчала.
— Мне здесь разонравилось.
— Откуда вы приехали?
— Из Скенектади.
— Не ближний свет.
Бонни опять заплакала.
— У вас остались там друзья или родственники?
— Только Джейни.
— Кто такая?
— Сводная сестра.
— Вы с ней ладите?
— Не очень. Зато в детстве были по-настоящему близки.
— Вам надо к ней поехать.
— Это стоит денег.
— Сколько у вас есть?
— Одиннадцать долларов.
— А когда следующая зарплата?
— Не знаю.
— Разве вы не работаете в заведении, где что-то производят с ногтями?
— Из Кореи вернулась мать владельца, и меня сегодня вытурили.
Берни полез за бумажником и достал несколько купюр.
— Я подсуну вам бумажки под дверь. Но с одним условием: этими деньгами вы воспользуетесь для того, чтобы вернуться в Скенектади.
— Что вы от меня хотите?
— Чтобы вы возвратились домой, — ответил напарник. — Самое позднее завтра.
— И все? — Я слышал, что Бонни плакала, но все тише и тише.
18
Вернувшись в кабинет, Берни занялся картами.
— Сан-Ансельмо, — бормотал он. — Или, может быть, Сан-Квентин. Знаешь, старина, этих «сан» на южной границе навалом.
А ведь я знаю Сан-Квентин, это очень-очень далекая тюрьма, куда мы отправили парочку злодеев и вроде бы даже самого Кроука Малликана. Вот был человек так человек — малый по мне, от него исходили волны аромата лосьона после бритья, и мы прекрасно ладили, пока Берни не раскопал историю о пропавшей коллекции марок. Тогда настроение Кроука резко испортилось, и вместо него заговорила винтовка АР-15. Эта винтовка до сих пор хранится в нашем сейфе вместе с другим оружием. А сейф спрятан в кабинете за фотографией Ниагарского водопада, но это наша с Берни тайна. Берни любит картинки с водопадами, в нашем доме их полным-полно.
— Так что мы имеем? Не густо. — Это было совершенно новое для меня слово. — Телефонный звонок Даррена — и все. — Я напряженно ждал. — Может, пойти по следу габонской гадюки? — Идти по следу габонской гадюки? Вот уж чего бы никак не хотелось.
Берни повернулся к компьютеру и стал стучать по клавиатуре. А я собрался улечься на коврик, но, взглянув на изображение слонов, вышел из кабинета в коридор. Я любил лежать на этом коврике, а теперь мне почему-то разонравилось.
— Чет, все в порядке?
Я просто стоял и ничего не делал. Это иногда со мной бывает.
Зазвонил телефон, и я услышал в динамике голос Рика:
— Я насчет бейсбольной биты и крюка. Отпечатки пальцев совпадают.
— И кому же они принадлежат? — спросил мой напарник.
— Я не сказал, что мы их идентифицировали. Этого человека в картотеке нет. Только установили совпадение.
— И то хлеб.
— В каком смысле?
— В таком, что концы с концами не сходятся.
— Например?
— Примеров много, но самое главное — Делит действовал не сам по себе.
— Не вижу связи, — заметил Рик.
Берни стал объяснять, сержант его все время перебивал. Их голоса становились все громче. А я лежал в коридоре, уютно привалившись спиной к стене. Может, в их разговоре возникала и габонская гадюка. Может, Рик предположил, что змею ввез какой-то ненормальный любитель рептилий. А Берни, может, ответил, что все такие любители на учете. А что на это сказал сержант? Я еще немного полежал, поднялся, от души встряхнулся и возвратился в кабинет.
Берни стоял у белой доски, что-то писал, рисовал кубики, стрелы и другие фигуры, названия которых я не знаю. Про стрелы я в курсе, потому что в меня как-то пустил стрелу сурвивалист, чье имя вылетело у меня из головы. Но о сурвивалистах как-нибудь потом. А пока мне нравилось смотреть, как белая доска превращалась в черную.
— Все ходим вокруг да около, а хотелось бы иметь версию расследования. — Берни повернулся ко мне. — Понял, что я сказал?
Конечно. Он говорил о нашем расследовании. И как далеко мы продвинулись? Я считал, что у нас все идет хорошо.
— Если версия не выстраивается, надо копать.
Копать — это одно из моих любимых занятий.
— Сан-Ансельмо ближе — вот оттуда и начнем.
Меня это вполне устраивало. Существует два способа копания: во-первых, передними лапами или, при больших объемах работ, всеми четырьмя. Я был готов применить и тот и другой. Берни снял картину с Ниагарским водопадом, набрал код на циферблате сейфа и достал револьвер тридцать восьмого калибра «специальный». Повеяло ветерком, и я моментально понял: это оттого, что я машу хвостом. Револьвер плюс копание — от такого сочетания у любого хвост заходил бы ходуном.