Инквизитор. Книга 1. Обман - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Фрост cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инквизитор. Книга 1. Обман | Автор книги - Алекс Фрост

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Красивые, правда? – донесся откуда-то сзади незнакомый голос.

Я повернулся, удивленно взглянув на говорящего. Нечасто кто-то решался завести со мной разговор. Этот кто-то был высок и худощав. Его узкое, изъеденное оспой лицо было спокойно, а огромные темные глаза печально блестели из-под тяжелых век.

– Да, они красивы… – проговорил я, – Вы, должно быть, знаете кто я?

– Конечно. Как можно не знать о приезде инквизитора? – протянул он, окинув сад взглядом. – Вы ведь должны были уехать утром, верно?

Мне все меньше нравилось его поведение.

– Мои дела – это мои дела! – отрезал я и вновь повернулся к кусту роз. Желание пробраться в его мозг, я не испытывал ни малейшего. Стоит сделать это больше пары раз в день – и затяжные головные боли обеспечены. А моя способность здраво мыслить, сейчас должна была здорово пригодиться.

Незнакомец подошел и стал рядом со мной.

– Простите меня за мое любопытство, инквизитор. – негромко сказал он. – Меня зовут Лорн, я садовник.

В моей голове что-то щелкнуло, я вспомнил, что слышал уже это имя.

– Ты муж кухарки? – спросил я, глядя на тяжелую садовую лопату, которую Лорн держал в руках.

– Да, я ее муж! – ответил Лорн, и буквально впился в меня глазами ловя любое мое движение. – Скажи, что с ней?

Забавно было следить за его терзаниями, но мне было не до того.

– С ней все в порядке, не волнуйся. Она ни при чем.

Из груди садовника вырвался вздох облегчения. Его глаза оживленно забегали по саду, руки затряслись. Видно было, как тяжело ему удавалось держать себя в руках.

– Скажи, она рассказывала тебе что-небудь о старухе?

Садовник бросил на меня испуганный взгляд, затем нервно кивнул.

– Да, она об этом рассказывала.

– Что ты об этом думаешь, Лорн? – спросил я,

Садовник пожал плечами и опустил голову.

– Она вернулась сама не своя. Сперва отказывалась отвечать, говорила, что все нормально. Но я настоял и…. – поймав мой взгляд, Лорн поперхнулся и продолжил сиплым от страха голосом, – Я побежал на кухню, но там было пусто. Я прислушался и ничего не услышал. Весь дом спал. И… я отказался от дальнейших поисков, вернулся в нашу комнату и убедил жену, что все в порядке и ей ничего не угрожает. А утром мы услышали про похищение.

– Почему ничего не рассказали барону?

На губах садовника заиграла горькая усмешка.

– А то вы не поняли, какой нрав у нашего хозяина… Он бы просто-напросто обвинил во всем нас. Такой уж человек.

– То есть, ты считаешь, что барон может отыграться на невиновном человеке, Лорн?

Садовник посмотрел на меня долгим пронзительным взглядом и кивнул.


Глава 11. Новый дом

Проснувшись утром, я некоторое время не мог понять где нахожусь. Придя в себя, я соскочил с кровати и вышел в коридор. У двери ведущей в мою комнату я увидел огромного спящего человека, сидящего на небольшой лавке. На лице гиганта застыла добродушная усмешка. На цыпочках, чтобы его не разбудить, я прошел мимо и направился к лестнице. Мне стало не по себе. Спустившись на первый этаж я поспешил к двери ведущей на улицу, но не успел открыть ее, как на мое плечо опустилась тяжелая рука.

– Куда это ты собрался? – спросил меня голос Дарена.

Обернувшись, я увидел, что его смуглое лицо абсолютно бесстрастно.

– Домой. – выдавил я, и почувствовал как краска залила мои щеки – до того жалко прозвучал мой ответ.

– Домой… повторил Дарен, словно пробуя это слово на вкус. – Ты ведь занешь, что твой дом здесь, верно. – говоря это он с такой силой сжал мое плечо, что я перестал чувствовать свою руку.

Желая, чтобы боль прекратилось, я кивнул и в тот же миг хватка Дарена ослабла.

– Вот и хорошо – произнес он, выпрямляясь. – Ступай в столовую и поешь!

Я не торопился выполнять приказ. Тогда Дарен прошептал едва слышно:

– Иди поешь, или я скормлю твою упрямую голову псам! – после чего развернулся и начал подниматься по лестнице.

Глядя ему в спину, я изо всех сил старался влезть в его голову. И не мог этого сделать.


Глава 12. Старуха

Барон вышел из дома внезапно и тихо. Едва увидев его, садовник, поспешил убраться восвояси, но я успел увидеть на его лице злобу и отвращение. Барон стал за несколько шагов от меня, его лицо окрасилось красным. На его висках вздулись вены, когда он прорычал мне:

– Эй, инквизитор! Я поговорил с девчонкой, и кажется я знаю кто тебе нужен! – в голосе Трима звучало торжество.

– Да, и кто же? – отозвался я вопросительно подняв бровь. И прежде чем барон успел ответить, я продолжил – Уж не старуха ли Элба, нянька твоей дочери?

Барон оцепенел, как будто с разбегу налетел на невидимую приграду. Затем перевел взгляд с меня на садовника и я увидел как в нем снова начала закипать ярость.

– Да, я о ней… – прошипел он, – Мои люди сейчас отправятся к ней, не соизволишь ли составить им компанию?

– Полегче, барон – я предостерегающе поднял руку. – Я поеду с ними.

Барон кивнул и направился в сторону садовника.

– И еще… – крикнул я ему в спину – Я не хотел бы не досчитаться кого нибудь из твоих слуг по возвращении, барон. Ты понимаешь меня?

Барон остановился. Под черным, траурным плащом заиграли мышцы.

– Я понимаю тебя, инквизитор.

Кивнув я направился к дому. Думая, что я не услышу, Трим пробормотал себе под нос.

– С огнем играешь, хромоножка!

Я не стал останавливаться. Но в голове вдруг появилась мысль, что одним висельником на моем счету вскоре станет больше.


Старуха жила на окраине деревни в маленьком, ухоженном домике. Возле дороги гуляло несколько кур и огромный распушивший перья петух. Увидев нашу процессию, птица склонила голову набок и негромко забулькала не сводя с нас широко открытых желтых глаз.

Вместе со мной к старухе шли люди барона. Два брата, рослых и широкоплечих, были немногословны и насторожены. Мне они были не интересны и я уже думал отправить их восвояси, когда произошел неприятный инцендент. Громадный петух за секунду преодолел больше десяти метров и налетел на старшего из братьев. Птица вела себя так, будто в нее вселился сам дьявол. С диким ревом она сбила моего сопровождающего с ног и впилась когтями и клювом ему в лицо. Прошло всего несколько секунд, прежде чем мне удалось скрутить бесноватой птице шею, но этого было достаточно, чтобы лицо бедняги превратилось в кровавую маску.

– Тащи его в дом! – приказал я моему уцелевшему спутнику и направился к дому старухи. Дойдя до двери я обернулся и увидел, что раненый встал и опираясь на плечо брата направился в сторону поместья барона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению