Поверх темного платья надет белоснежный фартук. На голове косынка.
Кларесса де Ашкер, старшая сестра Крайна де Ашкера. Ей – двадцать семь, ему – двадцать пять. В дальнем родстве с герцогом Безами, что не мешало им враждовать. Не так чтобы явно, но как фактор учитывать стоило.
Прежде чем ответить – дальнейшее игнорирование этого вопроса выглядело бы совершеннейшей бестактностью, – Алекс окинул кабинет еще одним быстрым взглядом.
Все идеально чисто и довольно скромно. Но не безлико. В шкафу книги, которые стояли там отнюдь не для красоты. На рабочем столе несколько исписанных листов, прижатых изображающей дракона статуэткой. На спинке стула – шаль, на подоконнике – цветы в горшках, на стене детские рисунки.
– Прошу нас простить за столь неожиданное вторжение, – склонил голову Алекс, радуясь тому, что удалось уговорить Эдгара остаться дома. Эта красотка была во вкусе де Борея, что могло осложнить и без того уже непростую ситуацию, – но некоторые обстоятельства… – Он подержал паузу, давая присутствующим проникнуться серьезностью произнесенных слов, и только после этого продолжал: – Я – маркграф Алекс де Риньи, ищейка его величества при исполнении. Это, – указал он на очень вовремя появившегося в Кентриле Жан Жака, – господин Арлинг, мой сопровождающий. Я могу узнать ваше полное имя?
– Кларесса Ивания де Ашкер, – все так же холодно глядя на него, назвалась целительница. – Теперь я могу узнать о деле, которое привело вас сюда? – несколько переиначив, повторила она свой вопрос. – Особенно если учесть тот переполох, который вы устроили в моем отделении.
– Разве это был переполох? – удивленно вскинулся Алекс.
Хотел добавить, что переполох был бы, появись он здесь с отрядом стражи, но не успел, затянув с размышлениями о том, стоило ей об этом говорить или она достаточно знала о службе брата, чтобы самой обо всем догадаться.
– Здесь я нахожусь по просьбе сестры. Господин Лелей – тоже. – Де Ашкер решил поставить точку в этом затянувшемся начале разговора.
– И что же это за просьба? – насторожился де Риньи.
Кого он увидит в лекарском доме, Алекс понял, как только Марк, отправив вестника, сообщил о происшествии с Мишелем. Еще в первую встречу с мальчишкой сообразил, кого тот ему напоминает. Такой же хрупкий и вроде как беззащитный.
То, что этот беззащитный – ловец каких поискать, в королевстве знали немногие. Если не сказать, что совсем немногие.
– Вы позволите мне объяснить, в чем деликатность вопроса, о котором затрудняются поведать граф и его милейшая сестра? – мягко улыбнувшись, предложил свои услуги тот самый господин Лелей.
– Буду премного благодарен, – вновь склонил голову де Риньи. И не важно, что в его действиях можно было заметить легкую издевку. Кто же не знал о вечном противостоянии магического корпуса и прочих служб королевства.
– Дело в том, ваше сиятельство, – поднявшись с кресла, в котором сидел, менторским тоном начал господин Лелей.
– Можете называть меня просто Алекс, – тут же сбил его с напыщенного тона де Риньи.
– Так вот, Алекс, – язвительно продолжал целитель, – госпожа Кларесса сообщила своему брату о появлении в их отделении очень необычного ребенка. Его привезли из небольшой гостиницы в старом городе. Кто мать – неизвестно, женщина, которая снимала номер, назвалась явно вымышленным именем.
– Родила и бросила ребенка? – нахмурился Алекс. Причина для интереса, конечно, существенная, но не для этого господина.
– Никто не видел, как она покинула гостиницу, – подал голос Крайн. – Опрос ничего не дал. Ее словно не существовало.
– А повитуха? К ней кто-нибудь приходил? – спросил продолжавший стоять у двери Жан Жак.
– Видели пожилую женщину, но описание весьма расплывчато, – ответил де Ашкер. – Ребенка обнаружили случайно, над ним стоял полог тишины. Если бы хозяин не отправил горничную узнать, не случилось ли чего с постоялицей, которая уже долгое время не покидала номер, там бы и умер.
– Но странность ребенка явно не в этом. – Алекс перевел взгляд на целителя, предлагая вернуться к тому главному, с чего начали.
– Вам известно, как проявляет себя кровь деркари в детях, рожденных от соития с человеческой женщиной? – Голос господина Лелея перестал быть мягким, обволакивающим. Когда Алекс молча покачал головой – он знал, но был настолько шокирован вопросом, что только и смог отрицать свою осведомленность, – Лелей продолжал все так же жестко: – Вертикальный зрачок и черного цвета радужка, которые приобретают обычную форму и цвет через сутки после рождения. И так называемый пушок на лопатках, который скатывается на третий – четвертый день.
– И сколько же было ребенку, когда его обнаружили? – Как он ни пытался сдержать волнение, голос Алекса все-таки сорвался.
– Когда его привезли, имелись все признаки, – вместо целителя ответила Кларесса. – Это было ранним утром. Сейчас остался только пушок.
– Женщину нужно найти, не поднимая шума, – посчитав, что охранять дверь больше нет смысла, подошел к нему Жан Жак.
– Займешься? – обернулся Алекс, встретившись с ним взглядом.
Лучше бы самому…
Королевским указом Жан Жак Арлинг получил титул своего деда по матери, став графом Даркасом, после того как отказался наследовать отцу.
Причину, заставившую поступить именно так, поведал Агжей, у которого Жан Жак одно время был наставником. Герцог Безами был ревнив и скор на расправу. Получив донос, в котором сообщалось, что жена ему изменила, избил ее до полусмерти, даже не удосужившись разобраться с приведенными в нем фактами.
Герцогиня, как только оправилась от побоев, покинула мужа и перебралась жить в доставшийся ей в качестве приданого замок. Жан Жак, к тому времени уже закончивший магическую академию, остался с матерью, а не с отцом.
С тех пор прошло уже десять лет, а в отношениях графа Даркаса, который предпочитал, чтобы его называли Арлингом, и герцога Безами мало что изменилось. Встречаясь по долгу службы во дворце, они старались не замечать друг друга.
– Займусь, – кивнул Жан Жак. – А ты?
– А я? – повторил Алекс задумчиво.
С одной стороны, это дело действительно имело к нему лишь косвенное отношение. Главной задачей, которую поставил перед ним король, была возможная наследница де Бореев. С другой…
С другой стороны, было чутье ищейки, связывавшее таинственную незнакомку, владеющую даром заклинателей, с бароном де Кареем, герцогом Безами и деркари, находившимися сейчас в их мире.
– Насколько я понимаю, – посмотрел он на господина Лелея, – вы возвращаетесь в столицу?
– Вы весьма проницательный молодой человек, – насмешливо протянул тот. – Позволю себе лишь одно уточнение: я возвращаюсь в столицу вместе с ребенком.
– Он еще слишком слаб, – попыталась возразить целительница.