Школа истинного страха - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа истинного страха | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Генри, ты посиди пока на дереве, а я приведу кого-нибудь.

Обрадованный скелет вновь распластался на ветке, вцепившись в нее мертвой хваткой. Убедившись, что с земли скрюченные кости Генри не бросаются в глаза и не привлекают нежелательного внимания, я помчалась в общежитие за Дастелом и Орхисом.

В стенах мужского общежития меня ждало неприятное открытие – в дверях я столкнулась с недавним моим знакомым, Гардом, он снова стоял на посту.

– Везет же мне! – в сердцах воскликнула я. – Гард, а давай ты мне свой график дежурств по дружбе подкинешь? – произнесла я вместо приветствия.

Гард, несмотря на его вспыльчивую натуру, как ни странно, нисколько не обиделся на мою грубость, а даже наоборот, радостно ощерился. Я невольно задумалась – не отходила ли и его в свой последний визит дубинкой по голове, заодно с Барнабасом? А то вон как его разобрало от одного моего присутствия – только что не лучится от счастья.

– Мисс Тиера, рад видеть вас в добром здравии! Чем могу быть вам полезен?

На лице Гарда снова засияла блаженная улыбка. Парень открыл пошире дверь и отступил в сторону. Недоверчиво покосившись на него, я шагнула в холл.

– Вы к нам в гости или по делу, мисс Тиера? – вставая передо мной, вежливо поинтересовался Гард, пытаясь все же выведать, зачем я пришла.

– Мне нужны Дастел с Орхисом, – с вызовом посмотрела я на него, все еще не доверяя.

– Орхиса нет в общежитии.

«Ну, началось», – подумала я, но Гард добавил:

– Но, если вы не против, я провожу вас к Дастелу, он как раз в своей комнате.

От такой услужливости адепта я, мягко говоря, обалдела.

«Точно, не иначе как приложила я его тогда дубинкой! А как еще объяснить такую обходительность?»

– Веди, – великодушно разрешила я.

И Гард повел меня к лестнице.

Поднявшись на второй этаж, парень проводил меня до комнаты Дастела. Я подняла руку, чтобы постучать в дверь, но ее перехватил Гард. Не делая попытки высвободиться, я вопросительно посмотрела на него.

– Извините, мисс Тиера, – нервно пробормотал адепт и разжал пальцы. Приготовившись его слушать, я опустила руку. – Давно хотел перед вами извиниться за свою непростительную грубость в последний ваш визит к нам. Не держите на меня зла! Погорячился я тогда! Заверяю вас, такое больше не повторится. – И посмотрел на меня честными глазами.

– Не переживай, Гард, все уже давно забыто и я не сержусь на тебя. – Это была сущая правда. Последние события не оставляли места для глупых обид, меня интересовали куда более насущные вопросы.

– Правда? – с надеждой в голосе переспросил парень.

– Правда! – подтвердила я.

– Не могли бы вы тогда и магистру Авурону сообщить, что не сердитесь на меня? А то мне придется ходить дежурным до конца года, – больше не церемонясь, попросил Гард.

– При чем здесь я?

– Из-за того что я не обеспечил вам тогда безопасность, – взгляд парня потупился, – директор Авурон назначил меня дежурным по общежитию до конца учебного года.

– Все с тобой понятно! Но ты зря надеешься, что магистр Авурон ко мне прислушается, кто я вообще такая? Простая ученица, как и ты, – плечи парня опустились. – Тебе надо самому заслужить его доверие. Моя просьба смягчить тебе наказание лишь еще больше разозлит лорда-директора. Как вы любите повторять, эта школа – для сильнейших, и слабым тут нет места.

– Вы правы, мисс Тиера, – расправив плечи, выпрямился Гард, – я сделаю все, чтобы заслужить доверие директора Авурона.

Развернувшись, он пошел обратно по коридору на пост дежурного. Проводив парня взглядом до лестницы, я повернулась к двери и постучала. Не успела я отнять руку, как дверь широко распахнулась, и мой взгляд уперся в голую грудь Дастела.

– Лиа, ты что здесь делаешь? – опешил не меньше моего он.

– В гости зашла, – смущенно пролепетала я, глядя ему за спину. – Не хочешь рубашку накинуть?

Ухмыльнувшись, Дастел вернулся в комнату, а я вошла за ним. Как выяснилось, у Дастела гости. Двое незнакомых мне парней развалились на стульях. При моем появлении они многозначительно, противно заулыбались. Дастел наградил их хмурым взглядом. Схватив с кровати брошенную комком рубашку, он натянул ее на голое тело и застегнул на все пуговицы.

– Проваливайте, парни! – шутливо велел он.

Нехотя поднявшись с насиженных мест, они направились к двери. Замешкавшись у входа, бросая на меня любопытные взгляды, парни все же ушли, оставив меня наедине с Дастелом.

– Мне нужна твоя помощь, – как только за ними закрылась дверь, огорошила я его.

– Что случилось, Лиа? – обеспокоенно спросил он.

Не вдаваясь в подробности, я вкратце рассказала Дастелу о своей давней дружбе с Витто, и как старик, не желая со мной расставаться, сменил свое место жительства в Хильд Гарде на Темный лес. Вскользь упомянула о рыскающем в лесу адепте, чью личность нам с ним предстояло раскрыть. Завершила свой рассказ тем, что утром на лесную нежить напал адепт и почти всех истребил, прихватив с собой Витто, лишь скелету Гарри чудом удалось спрятаться и остаться невредимым.

– Дастел, я не могу бросить Витто! Он для меня как родной! – И я с надеждой посмотрела на него.

Дастел, как и я, отлично понимал, что никто не кинется на поиски пропавшей нежити. Стоит мне упомянуть про ученика, разгуливающего по лесу и угрожающего лесным жителям, меня просто высмеют. Мало ли какой адепт практикует магию в лесу, по законам школы в этом нет злого умысла.

– Что с тобой делать, пойдем разыскивать твоего друга, – криво усмехнувшись, согласился он.

Когда мы с Дастелом покидали общежитие, Гард, к нашему немалому удивлению, пожелал мне скорейшего возвращения, уверяя, что будет по мне скучать.

Генри мы нашли на той же ветке. Не меняя позы, он полулежал, прислушиваясь к каждому шороху в лесу.

– Лиа, ты вернулась! – радостно заверещал скелет. Забыв об опасности, он резко сел, отчего потерял равновесие и чуть не свалился с дерева.

– Это еще кто? – подозрительно посмотрел на него Дастел.

– Я Генри, друг Лии, – представился скелет.

Не решаясь огорчить и без того напуганного Генри, я согласилась с ним:

– Дастел, Генри – мой друг, как и Витто.

Скелет засиял от удовольствия, как новенькая серебряная монета.

– Я не знал, Лиа, что у тебя настолько плохо с друзьями, – заметил Дастел и посмотрел на меня таким взглядом, словно у меня выросла вторая голова.

Поняв намек, Генри зло на него оскалился.

– Лиа, твой друг сможет показать место, где он в последний раз видел Витто? – умышленно проигнорировал присутствие скелета Дастел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию