Большая книга волшебных приключений для девочек - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Щеглова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большая книга волшебных приключений для девочек | Автор книги - Ирина Щеглова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Я первая услышала шум. Как будто стрекотал маленький нагруженный вертолет.

Это была Фенечка! Она летела с трудом. И я испугалась: вдруг она ранена или еще что-нибудь.

– Фенечка!

Но маленькая фея была целой и невредимой. Мы ее окружили и начали наперебой расспрашивать. Фенечка, вся увешанная трофеями, с гордостью предъявила нам уменьшенные: фотоаппарат, медицинскую аптечку, сумку с продуктами и чемоданчик, такой пластиковый, со сложным замком, я вспомнила, что он называется кейсом.

– Вот, – сказала Фенечка, сбрасывая с себя тяжелые сумки. – Там еще много всего осталось, – доложила она. – Это я знаю, что такое, – она показала на фотоаппарат, это – тоже... а вот это? Аля, что может быть в таком ящике?

– Не знаю... – я пожала плечами, – ты мне лучше скажи, зачем ты все это взяла?

Феи с интересом передавали друг другу человеческие вещи. Но и они согласились со мной:

– Надо все немедленно вернуть!

Фенечка поморщилась:

– Да верну я! Только мне интересно, что в этом сундуке? Кто-нибудь знает?

– Какие-нибудь ценности, – предположила я, – деньги, документы...

– А, ну да! – Фенечка хлопнула себя по лбу. – Как я сразу не догадалась! Давай откроем? – предложила она.

– Без ключа?

– А это на что? – фея коснулась волшебной палочкой чемодана, внутри клацнуло, и крышка откинулась сама собой. – Ух ты! – восхитилась Фенечка. – Ценности!

Феи склонились над чемоданом.

– Похоже на маленькую лабораторию, – предположила Семфелла.

Я тоже заглянула. В чемодане в специальных отделениях были закреплены неизвестные мне инструменты и пузырьки, и выглядело это как маленькая лаборатория.

– Да, скорее всего, – согласилась я, – помнишь, Фенечка, женщина говорила, что воду, прежде чем пить, надо проверить...

– Лабала... ла-ла-ба-ба... Что? – воскликнула Фенечка.

– Лаборатория – это место, где ученые проводят опыты, – попыталась объяснить я. – Эти люди с яхты, наверное, ученые, поэтому у них с собой переносная лаборатория.

Фенечке ящик и его содержимое не понравились. Я еле успела оттащить ее, потому что коробочкам и колбочкам грозило очередное Фенечкино волшебство.

Не дав ей опомниться, я спросила:

– К тебе полетели две феи, ты их видела?

– Да, они все посмотрели и полетели на яхту, а это все мне велели перенести сюда, – сообщила Фенечка.

– Если это лаборатория, то люди захотят взять образцы наших растений, почвы, воды, этого нельзя допустить, – сказала Фьенна.

– Но вещи необходимо вернуть, – напомнила Фейна, – причем скорее, иначе люди вернутся и заметят пропажу.

– Просто заклиньте замок, – посоветовала Фенечка.

– Да, на некоторое время мы себя обезопасим, если люди не станут взламывать этот сундук, – согласилась Фейна.

– Между прочим, я первая его нашла, – похвалилась Фенечка.

Феи одобрительно покивали головами. Надо же, Фенечку похвалили, вместо того чтоб отругать! А я тут сижу и ничего не делаю!

Операция начинается

Феи принялись за работу: они заблокировали замок на контейнере. Потом оттащили все вещи обратно в лодку. Со мной постоянно советовались. И даже Фенечка стала вести себя более серьезно, чем обычно.

Расщелина, в которой мы с Фенечкой прятались, превратилась в военный штаб. То и дело прилетали и улетали феи и фатумы. Одни рассказывали о том, что происходит на яхте, другие – о мерах, принятых против чужаков на самом острове.

Удалось выяснить, что яхта цела, хотя из-за шторма внутри царил беспорядок. Феи совершенно не разбирались в яхтах, поэтому точнее сказать не могли. Зато один из старших, которого звали фатум Флар, предположил, что во время шторма во временном кармане произошел разрыв, куда и затянуло злополучных ученых. Теперь надо было этот разрыв обнаружить, вытащить сквозь него яхту обратно и закрыть разрыв.

Я снова спросила о таинственном «мешке». Но фатум Флар сказал, что никаких особенных мешков на яхте нет. Правда, они обнаружили довольно странную штуковину, но до сих пор не знают, что бы это могло быть.

Я с удивлением обратила внимание на то, что у него единственного были короткие волосы и одежда сильно напоминала человеческую.

– Фатум Флар бывший наблюдатель, как и моя бабушка, – шепнула Фенечка.

Меня засыпали вопросами, я старалась отвечать подробно. Но мы все еще не могли строить планов, потому что Егор и Феенелия не возвращались.

В той стороне, куда ушли мужчины и улетели наши друзья, прошел короткий ливень с грозой. Феи с беспокойством поглядывали на темную тучу, которая неожиданно возникла, пролилась над скалами и растаяла.

Фенечка порывалась лететь на поиски, но ее остановили, полетели взрослые феи.

Во всей этой суматохе я совершенно забыла о голоде. Но волшебники, оказывается, помнили обо всем. Вскоре прибыли несколько совсем юных феечек, нагруженных продуктами. Воды у нас было в достатке, уж нам-то и в голову не пришло проверять ее!

* * *

Женщина проснулась. Она тревожно огляделась, встала и начала беспокойно ходить по песку туда-сюда. В лодку она не заглядывала...

Когда ожидание стало невыносимым, в расщелину впорхнули две феи с криками:

– Летят! Летят!

Мы бросились встречать.

Наши друзья возвращались со всеми предосторожностями. Они летели над скалами, стараясь, чтоб с берега их не заметили. У расщелины приземлились и спускались пешком, вдоль водопада.

Феенелию и Егора сопровождали два старших управителя: фатум Леф и фатум Сильфус. Одежда Егора и Феенелии была бледно-розового цвета, наверное, тоже пришлось маскироваться. Фатум Леф, беловолосый, как и Феенелия, был затянут в серебристый костюм, больше похожий на комбинезон. У него были очень гладкие волосы, забранныe на затылке в «хвост». Фатум Сильфус выглядел совсем юным, волосы у него были желтые, как золото, он завязал их в высокий пучок прямо на макушке.

Феенелия выглядела уставшей, Егор был бледен и очень серьезен.

Их обступили и стали расспрашивать.

Оказалось, что мужчины успели уйти довольно далеко по берегу, Феенелия и Егор еле их догнали.

Чужаки обошли скалы, увидели узкое ущелье и устроились на привал.

Феенелия и Егор приземлились в рощице наверху, а потом короткими перебежками спустились, прячась за камнями.

Мужчины были так близко, что Егор их слышал без всякого волшебства.

– Да, – говорил Сергей, отпивая воду прямо из бутылки, – здесь вообще все странное, как будто игрушечное, я сразу обратил внимание...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению