Поскольку у Людовика и его жены, Маргариты Савойской, не было детей, Рене становится герцогом Анжуйским и получает в полноправное владение те земли, которыми руководил уже больше десяти лет, с отъезда брата.
Иоланда на неделю уединяется у себя в покоях, а Карл объявляет при дворе траур по королю Сицилии, своему кузену и другу детства.
Людовик мертв, Рене в плену – Иоланда чувствует себя очень одинокой, и нет больше верной Хуаны, которая утешила бы ее. Любимые собаки каким-то образом чувствуют ее грусть и не отходят от нее, но даже они не могут унять ее горечь.
Глава 3
Весну сменяет лето. Чтобы отвлечься от тоски по Людовику, Иоланда посвящает свое время Изабелле и внукам. И тут приходят новости из Калабрии. Королева Неаполя Джованна II, последняя в своем семействе, назначила Людовика II Анжуйского наследником и соправителем. После его смерти она назвала Рене преемником брата, и вскоре после этого сама скончалась. Теперь, когда не осталось больше никого из семьи Дураццо, старшей ветви дома Анжу, трон окончательно перешел младшей ветви. Рене, заточенный в башне, узнает, что стал наследником Неаполя, Сицилии и Иерусалима; Иоланда считает это скорее проклятием, чем даром. Она горячо молится, чтобы сладкоголосые сирены Неаполя не опутали своими чарами ее дорогого Рене.
Однако герцог Филипп Бургундский отказывается отпускать Рене на волю, чтобы тот приступил к своим обязанностям. Королева Сицилии отправляет к нему делегатов, предлагает выкуп за сына, но тщетно. Филипп даже отказывается встретиться с ее посланниками. В ответ на ее письменные мольбы герцог напоминает, что Карл Орлеанский сидит в лондонском Тауэре с самой битвы при Азенкуре, уже более двадцати лет. Иоланда трепещет при мысли, что Рене может быть уготована такая же участь. «Боже, за что ты меня так наказываешь?» – вопрошает она.
Единственный просвет – вести о том, что союзники Анжу, генуэзцы, победили в морском сражении и взяли в плен Альфонсо V Арагонского – злодея, разорившего Марсель, претендента на неаполитанский престол, который теперь принадлежит Рене. Но это слабое утешение: когда в конце 1434 года из Неаполя прибывают послы, они коронуют вместо Рене его жену Изабеллу. Иоланда, которая теперь стала королевой-матерью, присутствует на церемонии в Нанси вместе с младшим сыном Карлом, Жаном Дюнуа и Пьером де Брезе. Вместе они пишут Рене подробный отчет о том, что должно было стать его коронацией. Наблюдая за церемонией, которой был лишен ее сын, Иоланда клянется, что никогда не простит Филиппа Бургундского.
Иоланда не без удовольствия замечает, что Рене был прав, подметив в Изабелле сходство с собственной матерью: у нее тоже стальной характер. Изабелла, не теряя времени, спешит завладеть своими новыми королевствами. Оставив своим наместником в Лотарингии старшего сына, десятилетнего Жана Калабрийского, она вместе с другими детьми, придворными дамами и свитой отправляется на запад, в Шинон. Там она попросит у короля – и у Иоланды – благословения, а затем поедет на юг, в Марсель, сядет на корабль и поплывет в Неаполь – заявлять права на трон.
Новоиспеченная королева Сицилии прибывает в Шинон в сопровождении пышной свиты. Свой двор она старается содержать со всей возможной роскошью, пусть даже рядом с ней нет возлюбленного супруга. На Иоланду накатывает гордость за невестку, когда она наблюдает за ее придворными. Изабелле не занимать ни вкуса, ни храбрости. Она похожа на юную Иоланду – такая же высокая, с золотыми волосами, перевитыми красными лентами. На ней длинное платье из алого и золотого дамаска и короткий облегающий жакет из пунцового бархата. На шее у нее роскошное жемчужное ожерелье – подарок Иоланды. Ее голубые глаза смотрят прямо и смело, а за любезной улыбкой скрывается волевой характер. «Да, – думает Иоланда, – она очень похожа на меня».
Ее сопровождают мужчины из Лотарингии, Анжу и других французских герцогств, верных королю. Смотреть на них одно удовольствие: все они молодые, со вкусом одетые и явно готовы к приключениям. Иоланда надеется, что среди них есть люди, достойные занять высокие посты в герцогстве. Рене писал, что несколько более старых и опытных придворных останутся в Лотарингии, будут ею править от имени Рене и Изабеллы и обучать юного наследника всяким премудростям. У Изабеллы юный двор, но и правители тоже молоды. Ее фрейлины и придворные дамы, собранные со всех концов страны, равно изящны. Иоланда видит, что они многому научились у своей госпожи: они производят впечатление скромных и умных женщин. Изабелла взяла с собой лишь нескольких фрейлин – остальные должны пока что остаться в Лотарингии, по крайней мере, до тех пор, пока ее сын не сможет отправиться в собственное королевство. Из переписки с Изабеллой Иоланда знает, что та довольно долго и тщательно выбирала фрейлин себе в свиту. Теперь новая королева представляет их прежней. Их десять, все светловолосые и высокие, со смеющимися глазами и легко расплывающиеся в улыбке. Все охотно, без стеснения подходят к Иоланде. Фрейлины одеты в платья пастельных цветов, с тугими лифами и скромными вырезами. Волосы у них уложены на такой же манер, как и у их госпожи, и каждая изящно делает реверанс и открыто улыбается.
– Скажите мне, дорогие мои, – спрашивает у них грозная королева Иоланда, – чего вы ожидаете от Неаполя?
И она смотрит на старшую из фрейлин.
– Мадам, наша первая и основная задача – во всем помогать нашей королеве и верно ей служить. Мы заведем дружбу с тамошними домочадцами, если королева Изабелла решит оставить их при дворе.
Иоланда поворачивается к другой фрейлине из тех, что постарше:
– Насколько мне известно, когда вы узнали, что вам предстоит ехать в Неаполь, вы все начали учить итальянский. Как ваши успехи?
За этим следует дружный смех.
– Мы делаем кое-какие успехи, мадам, но знали бы вы, как нас задразнили придворные! Мы занимаемся каждый день, по пять человек, и учитель просит нас общаться между собой исключительно на итальянском. Это очень забавно, хотя и не для него! Он ругает нас на итальянском, но это, боюсь, еще смешнее. Кажется, браниться по-итальянски мы выучились лучше всего – настолько часто мы слышим его ругань!
И фрейлины весело смеются.
«Как бы я хотела отправиться с ними! – мелькает у Иоланды мысль. – Быть может, когда Рене выйдет на свободу, мы поедем туда вместе? Мечты, мечты…»
Одна из юных фрейлин добавляет:
– Но не подумайте о нас дурно, мадам, мы серьезно относимся к занятиям и к концу путешествия наверняка будем хорошо изъясняться по-итальянски.
Однако их общее веселье не слишком-то убеждает Иоланду.
Среди прочих фрейлин Иоланда замечает девушку выдающейся красоты – тихую, с умными глазами, которая держится позади всех. Иоланда оборачивается к той фрейлине, которая явно здесь главная, и шепчет ей:
– Напомните, как зовут ту девушку, самую младшую из вас?
– Это Агнесса Сорель, мадам, и она действительно младше всех – ей всего четырнадцать.
Иоланда благодарит ее и понимает, что она не единственная, кто приметил Агнессу: король постоянно на нее поглядывает. Агнесса не поднимает головы, как и подобает девушке ее положения. Интерес Карла вызывает у Иоланды любопытство: обычно ее зять не обращает внимания на юных придворных, если только они не важны ему по какой-то причине.