Принцесса морей - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Вербинина cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса морей | Автор книги - Валерия Вербинина

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Анри беспокойно шевельнулся.

– Подумаешь, прапрабабушка! – фыркнул он. – Тоже мне диво! Мой прадед, к примеру, – король Генрих IV, и меня даже назвали в его честь.

Блэйк ухмыльнулся.

– Да от вашего Генриха Четвертого происходит половина французов, если не больше, – ответил он, блестя глазами. – Вот уж воистину – отец отечества!

– Этим как раз французы и отличаются от англичан, которые никогда ничего не могут! – двусмысленно отозвался Анри.

Блэйк позеленел. Было похоже, что в лодке назревала новая свара.

– Может быть, поговорим о чем-нибудь другом? – примирительно попросил священник, неустанно работавший веслами. – О спасении души, например. Лично я предлагаю всем помолиться, чтобы мы благополучно прибыли куда-нибудь.

– Хорошо, – кивнул Джек. – Мы обязательно помолимся. О душе действительно лучше не забывать.

– А если молитва не окажет действия, съедим священника, – ухмыльнулся Макферсон, и Блант едва не выронил весло.

Меж тем Габриэль, совершив одну из своих очередных «вылазок» в ботфорты, достала из-за голенища карту и разгладила ее на колене. Бумага сильно намокла и местами расползлась, но большинство названий и координат еще можно было прочесть.

– Покажите-ка мне лучше, в какой точке нас потопил Меридор, – обратилась Габриэль к Блэйку. – И перестаньте задирать Анри.

– Как прикажете, миледи. – Блэйк стал подчеркнуто вежливым, поднялся со своего места и сел на скамейку между Габриэль и Джеком, потеснив последнего. – Дайте-ка взглянуть… Точных координат сказать не смогу, но, поскольку мы следовали этим курсом, – его палец скользнул по карте в направлении от Ямайки, – то, стало быть, находимся здесь. – Палец замер среди безбрежного океана.

– Будем надеяться, что вы правы, – кивнула Габриэль. – Держите курс на запад, штурман!

– Слушаюсь, шевалье! – откликнулся Макферсон, и они с Блантом стали осторожно разворачивать лодку.

Блэйк покачал головой.

– В том направлении нет ни единого острова на расстоянии по крайней мере трех дней пути. Что вы задумали, Габриэль?

Та лишь свернула карту и свысока взглянула на него.

– Ваши сведения неверны, капитан, – ответила она. – Как раз наоборот: ближайший остров находится именно там.

– Да? – Блэйк был явно уязвлен. – И что за остров такой?

– Французы называют его Сент-Валери, остров Святой Валерии, – ответила Габриэль, пряча карту за обшлаг рукава. – А англичане, очевидно, пока не имели времени его открыть.

– Я слышал об этом острове, – неожиданно вмешался Сеймур. – Если нам повезет и мы доберемся до него, то будем спасены.

– А если не доберемся, съедим капитана Блэйка, – весело сказал Макферсон.

– Ну уж нет, – решительно отвергла его предложение Габриэль. – Сначала съедим тебя, рулевой.

Макферсон удивленно заморгал. Блант злорадно ухмыльнулся, не переставая работать веслами.

– А почему меня? – спросил обиженный шотландец.

– А на кой черт нам рулевой без руля? – отозвалась Габриэль, и тут уж засмеялись все, включая самого рулевого.

Солнце поднималось в небе все выше и выше. Начало припекать по-настоящему. Габриэль сладко зевнула. Она не спала всю ночь и теперь чувствовала себя совершенно разбитой.

Во второй шлюпке некоторое время пели песни, но потом голоса умолкли. Карибское море лениво катило свои изумрудные волны, и на горизонте не было видно ни единого корабля.

Монтегю и Сеймур сменили пиратов на веслах. Макферсон хмурился и ни на кого не смотрел. Джек обнял Луизу, и та прижалась к нему всем телом. В глазах ее все еще стояли слезы. Анри попытался насвистывать какую-то французскую песенку, но на него так посмотрели, что он смутился и умолк. Безнадежность разъедала души, как ржавчина, и по-прежнему кругом не было видно ни паруса, ни хоть какого-нибудь клочка земли. Габриэль зевнула еще шире и положила голову на плечо своему соседу.

– Эй, что такое? – всполошился Сеймур, увидев, как нахальная француженка самым наглым образом пристроилась к их капитану.

– Хорошо-хорошо, – покорно закивала Габриэль. – Только не надо кричать.

Она подняла голову с плеча Блэйка, который посмотрел на Сеймура как на заклятого врага, и положила ее на плечо Анри. Француз приосанился и гордо улыбнулся. Блэйк отвернулся, борясь с неодолимым желанием бросить герцога с лодки в волны.

– Смотрите! – произнес он внезапно изменившимся голосом.

Джек тоже заметил – к шлюпкам стремительно приближался белый треугольный плавник, грозно торчащий над поверхностью воды.

– Акула, – мрачно констатировала Луиза. – А вон еще одна.

На некотором расстоянии от первого плавника нарисовался второй, только не белый, а серый.

– Интересно, – встревоженно заговорил Макферсон, – эта сволочь может опрокинуть лодку?

– Не думаю, – промолвил Блэйк. – Хотя… черт их знает!

Священник перекрестился и зашептал молитву. Акулы описали круг и стали приближаться.

– Какая из них набросится первой? – спросил Блэйк. – Как вы думаете, Габриэль?

Молодая женщина, забыв про сон, внимательно следила за маневрами хищников. Блэйк повторил свой вопрос.

– Какая разница? – нетерпеливо дернув плечом, ответила Габриэль. – Серая или белая, не все ли равно?

– Серая шустрее, – заметил Монтегю.

– Нет, белая смелее, – решительно возразил Блэйк. – Ставлю пять золотых на белую.

– Вы в своем уме? – прищурилась Габриэль.

– Это всего лишь пари. – Блэйк обернулся к ней. – А на кого ставите вы?

– Ни на кого, – ответила Габриэль. – И вообще, я не люблю пари.

– Кажется, серая доберется до нас первой, – многозначительно заметил Джек.

Серая акула описала круг возле шлюпки, но не решилась приблизиться.

– Черт бы их побрал… – вздохнул Анри тоскливо.

Белый плавник стремительно ринулся к шлюпке.

– Я же говорил, – удовлетворенно констатировал Блэйк.

Едва он успел произнести эти слова, как герцог де Бельфор поднялся с места, вытащил свой пистолет и выстрелил. Во внезапно потемневшей воде что-то закружилось, взметая розовые брызги. Надо отдать герцогу должное, он не забыл своих охотничьих навыков и оказался отменным стрелком. Серая акула, забыв про шлюпку, подплыла к смертельно раненной белой и стала рвать агонизирующую хищницу на части.

– Это нечестно! – возмутился Блэйк.

Анри пожал плечами, бросил ставший бесполезным пистолет на дно шлюпки и сел на место. Габриэль вновь опустила голову ему на плечо.

– Похоже, вы проиграли, капитан Блэйк, – пробормотала девушка, закрывая глаза, и через мгновение погрузилась в сон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию