Меч дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Мэттью Хаффи cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч дьявола | Автор книги - Мэттью Хаффи

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Просто валлийцы услышали, какое грозное войско поджидает их здесь, и перепугались, – пошутил он. Воины засмеялись.

Мысленно же Сканд ругался по поводу того, что время проходит впустую. Куда запропастился Кадваллон? Он, Сканд, и его воины могли бы за это время подыскать более подходящее место для битвы или же уйти отсюда вместе с женщинами, детьми и стариками. Однако едва он начал думать, что опасения его воинов могут оказаться оправданными, как в поле его зрения появились всадники, которых он раньше отправил на юг наблюдать за вражеским войском.

Они ринулись на своих лошадях через реку по броду так резко, что от конских ног полетели во все стороны мелкие брызги, поблескивающие в воздухе, словно драгоценные камни.

Всадники спешились, и их лошадей увели туда, где стояли привязанными прочие немногочисленные лошади.

– Они прибудут сюда очень скоро, – сообщили вернувшиеся наблюдатели. – Мы в течение некоторого времени скакали впереди них.

Все воины поднялись на ноги. Их опять охватили беспокойство и страх.

– И сколько их? – спросил Сканд.

Наблюдатель ответил не сразу. Взяв протянутую ему чашу с водой, он набрал ее в рот, прополоскал его и затем выплюнул эту воду, чтобы очистить рот от набившейся в него по дороге пыли. Понизив свой голос так, чтобы его слышали лишь немногие, он сказал:

– Раза в четыре больше, чем нас, мой господин. А может, и в пять.

Сканд всмотрелся в дорогу, уходящую за рекой вдаль. На юге, возле самой линии горизонта, виднелась пыль, поднятая приближающимся войском. Низкое серовато-коричневое облако пыли.

Деревья и кусты, растущие слева и справа от дороги, сдавят с двух сторон вражеское войско, когда оно начнет спускаться к броду, за которым на противоположном берегу воины Берниции встанут стеной из щитов. Этот брод не хуже любого другого из имеющихся поблизости мест годился для того, чтобы занять возле него оборону. Река по обе его стороны на довольно длинных участках была слишком глубокой и широкой, и пересечь ее там было бы отнюдь не просто. Тем не менее Сканду придется следить за тем, чтобы валлийцы все же не попытались пересечь реку не по этому броду, а где-нибудь в другом месте, дабы обойти воинов Берниции с тыла.

Сканд повернулся к своим воинам и заговорил так громко, чтобы его слышали все:

– Они уже приближаются. Мы выбрали хорошее место для того, чтобы их уничтожить. Река станет красной от их крови. Их будет очень много, но каждый из вас равен десяти валлийцам! – Воины восторженно закричали. – Стойте непоколебимо и помните обо всем, чему вы научились. Старайтесь, чтобы стена из щитов была прочной и не разбилась на части. Сегодня вечером их женщины будут рыдать над трупами своих мужчин. Потому что вы – воины Берниции, и вы заставите их заплатить кровью за то, что они вторглись в нашу страну.

Воины выстроились в одну линию. Они подняли щиты из древесины липы, проверили, легко ли вытаскиваются из ножен мечи и саксы, надели шлемы на вспотевшие головы. Они поцеловали свои талисманы, надеясь, что те принесут им удачу. Беобранд почувствовал легкую тошноту. Справа от него какой-то молодой воин наклонился над рекой и начал блевать. Некоторые воины засмеялись, но у многих других был такой вид, будто они вот-вот последуют примеру этого юноши.

Беобранд огляделся по сторонам и увидел, что справа от него стоит Асеннан. Это ему понравилось. Этот коренастый мужчина был хорошим воином, и Беобранд предпочитал, чтобы из всех имеющихся в Гефрине воинов именно Асеннан стоял рядом с ним в боевом строю. Он заметил, что Леофвин оказался чуть поодаль слева от него: его теперь отделяли от Беобранда три или четыре человека.

Воины стали молча наблюдать за тем, как валлийское войско медленно выползает из-за пологого холма. Оно было именно таким, как его описывал прискакавший недавно наблюдатель: несколько сотен человек. Беобранд подумал, что во время битвы в Элмете вражеское войско насчитывало еще больше людей, но судить об этом было трудно. Было ясно одно: валлийские воины явно превосходили числом воинов Берниции.

Во главе своего войска валлийцы несли штандарт. Беобранд его уже видел. В Элмете. Тогда этот штандарт был украшен человеческим черепом, но теперь к черепу добавилась человеческая голова, на которой еще сохранились волосы и плоть, однако разглядеть черты лица этой отрубленной головы на таком большом расстоянии было невозможно. С прикрепленной к штандарту поперечины свисали несколько человеческих скальпов.

Сканд стал всматриваться в этот штандарт. До него было еще далеко. Поднявшаяся в воздух пыль мешала что-либо разглядеть, но отрубленная голова показалась Сканду знакомой.

И тут Сканд ахнул. Он часто видел это лицо и теперь узнал его. Его самые худшие опасения оправдались. Его господина Энфрита убили! Ему, Сканду, следовало в момент смерти короля находиться рядом с ним. Это ведь его долг – умереть вместе со своим господином.

Один из других танов тоже узнал отрубленную голову и воскликнул:

– Мы подвели своего господина! Его убили враги, а мы не находились с ним рядом и не защитили его.

Воинов, выстроившихся в боевой порядок и сомкнувших щиты, охватило беспокойство. Сканд знал, что эта битва может быть проиграна еще до того, как она начнется, если воины утратят боевой дух. Он вышел вперед и, повернувшись спиной к врагам, приближающимся к реке с другой стороны, обратился к своим воинам:

– Вы видите голову нашего короля? Эти валлийские свиньи вероломно убили его. Но они совершили большую ошибку. Они пришли к нам и показали, какой гнусный поступок совершили. Их преступление перед нами как на ладони. И они принесли нашего господина! Энфрит смотрит на нас из дворца Вотана. Вы разочаруете его? Вы позволите ему увидеть, как мы потерпим здесь поражение? Нет! За смерть короля мы заставим их заплатить виру не чем-нибудь, а кровью. Они заплатят за эту смерть своей жизнью!

Сканд увидел, что нерешительность, уже охватившая его воинов, исчезла. Его люди снова настроились на то, чтобы дать врагу отпор.

– Вы заставите их пожалеть о том, что они убили короля Энфрита? – громко спросил он.

– Да! – рявкнули в ответ воины, уже стоявшие щит к щиту. Они, отвечая, резко повысили голоса, а вместе с голосами повысился и их боевой дух.

– Вы заставите их заплатить? – крикнул Сканд.

– Да! – раздался в ответ хриплый рев, в котором чувствовался нарастающий гнев.

– Заставьте своего короля гордиться вами!

Воины ответили воинственными криками и стали осыпать валлийцев бранью.

Сканд вернулся на свое место среди выстроившихся в линию воинов, поднял щит и вытащил из ножен меч. «Да, мы заставим их заплатить за то, что они сделали», – подумал он.

Глядя на него, воины видели сильного тана с седой бородой, облаченного в великолепную кольчугу, на голове которого красовался отполированный шлем с эмблемой в виде дикого кабана. Однако его оружие было уже тяжеловато для него, а шлем слишком сильно давил ему на голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию