Тряпичная кукла - читать онлайн книгу. Автор: Дэниел Коул cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тряпичная кукла | Автор книги - Дэниел Коул

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Я пошутил, – сказал Финли, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

Остальные в тревоге посмотрели на Эдмундса, который стал бубнить про себя какие-то имена. Потом вдруг вскочил на ноги и захохотал.

– Какой же я слепец, – сказал он, принимаясь мерить шагами комнату, – я все время допускал одну и ту же ошибку. Ключом ко всему является не Халид, а Волк! Волк и больше никто!

– Эдмундс, что за чушь ты несешь? – спросила Бакстер. – Волк – один из нас.

Финли скривился, покачал головой и посмотрел на Эмили, пытаясь ее успокоить.

Эдмундс содрал с доски лист со списком жертв и швырнул на пол.

– Эй! – закричал Симмонс, но Ванита его остановила, жестом велев Эдмундсу продолжать.

Тот принялся лихорадочно писать.


1. Киллер-Крематор – навязчивая идея Волка – раньше уже пытался его убить

2. Адвокат защиты – опровергла показания Волка – содействовала вынесению Халиду оправдательного приговора

3. Совладелец юридической фирмы – утаил сведения о даче ложных показаний

4. Женщина-полицейский, осуществлявшая за Халидом надзор как за условно осужденным – по неопытности позволила совершить ему новое преступление

5. Присяжный – слил важную информацию

6. Чемберс —

7. Мэр – бесстыдно использовал Волка в своих целях, в том числе и после убийства последней девочки

8. Брат Халида – заплатил Локлен за дачу ложных показаний

9. Журналист – лгал о Волке, использовал информацию для воздействия на общественность и жюри присяжных

10. Охранник у скамьи подсудимых – спас Халиду жизнь, сломал Волку руку

11. Свидетельница – солгала за деньги, опровергла показания Волка

12. Волк – хитроумный план


– Это просто смешно! – воскликнула Бакстер, глядя на коллег и будто обращаясь к ним за поддержкой. – Я уверена, что ни один из вас не купится на это дерьмо!

– Чемберс? – спросил ее Эдмундс. – Что их связывало?

– Странное совпадение: вчера Волк тебя немного взгрел, а сегодня ты его уже обвиняешь непонятно в чем, – ответила Эмили.

– Чемберс! – повторил Эдмундс.

– Ничего их не связывало! – вызывающе бросила она.

– Какая между ними была связь? – заорал он на нее, заполонив своим напором всю комнату.

– Говорю тебе – никакой!

Финли прочистил горло и повернулся к Эмили. Та посмотрела на него, в глазах ее полыхнула ярость.

– Я тоже не верю ни одному его слову, девочка моя, но нам надо прийти к согласию и во всем разобраться, – произнес он.

Бакстер промолчала.

– Волк всегда считал, что то письмо послал Бен, – продолжал Финли.

– Какое еще письмо?

– В отдел профессиональных стандартов столичной полиции; в нем говорилось, что детектив Коукс болен и одержим, и предлагалось перевести его в другой отдел.

Финли вновь поднял глаза на Бакстер, но та на него даже не посмотрела.

– Эта бумажка, когда ее зачитали в суде, стала последним гвоздем, вбитым в его гроб, – вспомнил Симмонс, на лице которого все больше проступало тревожное выражение, – именно она спасла Халида.

– Вы делаете весьма серьезные заявления, детектив-констебль Эдмундс, – сказала Ванита, констатируя очевидное, – а серьезные заявления требуют таких же серьезных доказательств.

Эдмундс что-то вспомнил, стал лихорадочно листать страницы своего блокнота и прочел:

– «Двадцать восьмое июня: дежурил перед дверью допросной комнаты, подслушал разговор мэра Тернбла с детективом-сержантом Вильямом Коуксом: “Я понимаю. Вы все только тем и занимались, что делали свою работу: журналисты, адвокаты, тот герой, что раздробил мне запястье и оттащил от Халида”».

– Он так сказал? – обеспокоенно спросил Симмонс.

– Слово в слово. Назвал троих фигурантов списка, когда мы о нем еще и слыхом не слыхивали.

– Но это еще не повод для того, чтобы навлекать на наши головы лавину дерьма, которая не замедлит обрушиться на нас, если мы пойдем по этому пути, – возразила Ванита.

Эдмундс выбежал из совещательной комнаты, а когда вернулся, в руках у него была архивная коробка с уликами. Он раздал коллегам документы по делу, не забыв приложить и уличающий бланк запросов.

– Вы помните, как Волк отреагировал вчера, когда я сообщил ему о своем открытии? – спросил молодой детектив. – Ну так вот, у меня есть еще шесть таких коробок, они хранятся у меня в столе…

– Это все объясняет, – сказала Бакстер, – Волк нагнал страху на этого психопата, и теперь наш киллер вынужден защищаться.

– Я тоже об этом подумал. Но почему тогда Волк никому ничего не рассказал? – обратился Эдмундс к аудитории. – Ведь в этих коробках бесценные сведения, способные спасти жизнь не только другим потенциальным жертвам, но и ему самому!

Ответом ему было гробовое молчание.

Эдмундс присел на корточки, закрыл руками лицо и принялся раскачиваться. Черты его исказились, будто от боли, губы зашептали бессвязные обрывки сведений:

– Волк его вычислил… встретился с ним… сообщил подробности дела… Нет. Киллер не стал бы этого делать только потому, что они враги Волка – Коукс взял его за горло.

– Лично я больше не собираюсь слушать это дерьмо, – сказала Бакстер и встала, собираясь уйти.

Эдмундс вновь повернулся к повергнутым в шок коллегам.

– Волк хотел отомстить, восстановить справедливость, называйте как угодно, – начал он, продолжая мысленно собирать факты воедино, – за Аннабель Адамс, за ее семью, за себя. Никто из этих людей не понес наказания за свою продажность, бездействие и умение извлечь выгоду в любых обстоятельствах, в то время как самого его поместили в психиатрическую лечебницу, а еще одну маленькую девочку убили. Потом он восстановился в полиции и стал активно интересоваться «висяками». Как ни крути, а нераскрытое убийство всегда означает, что злодея так и не поймали. Втайне проводя расследование, он нашел эти семь дел и каким-то образом вычислил преступника. Но не арестовал его, а стал использовать, чтобы наказать каждого, кто в его глазах был виновен. Включив себя в список, он сделал гениальный ход и пустил нам пыль в глаза. Волк знал, что если над ним нависнет угроза, его не заподозрит ни одна живая душа. Подумайте сами: если бы его не было в списке, подозрение пало бы на него с самого начала.

В стеклянную дверь постучали.

– Не мешайте! – заорали все пятеро хором на робкую, как мышка, женщину, которая тут же убежала и плюхнулась за свой стол.

– Это если Коуксу удалось установить личность преступника, что далеко не факт, – сказал Симмонс, начисто игнорируя взгляд Бакстер. – Ответ надо искать в этих коробках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию