Непреодолимое черничное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Симсес cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непреодолимое черничное искушение | Автор книги - Мэри Симсес

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Что… я скажу тебе, что случилось! Один из вооон тех парней… во-о-он тех…

– Ну? – Блисс и Венди уставились на меня в ожидании.

Я затрясла головой.

– Один из этих парней вон там сказал другому парню вон там, что этот парень вон там кидает как девчонка, – я чувствовала, как во мне горячей волной вскипает гнев и возмущение, как кожа от злости покрывается пупырышками: – Разве вас не бесит, когда мужчины так говорят?!

Венди наклонилась ко мне:

– Я это жуть как ненавижу. В клинике доктора Белдена был дантист, мы вместе работали, и вот он всегда говорил что-нибудь вроде этого!

Я покосилась на игроков в дартс, изо всех сил сдерживая свой гнев, но вполне уверенная в том, что они заслуживают самого сурового наказания.

– Кидает как девчонка… – повторила я. – Что это вообще значит?! Что девушки плохо играют? Что они не могут… что? Играть в дартс?! – Я была вне себя от злости. Я была просто в ярости. Ослеплена яростью. Ну, я им покажу!

Вытащив из сумки кошелек, я достала стодолларовую банкноту, а потом залезла на стул с ногами и поднялась над толпой, оглядывая помещение и чувствуя, что ничто и никто меня не остановит. Никто не обращал на меня внимания. Но я должна была показать этим слабоумным мужланам, кто есть кто.

– Так, ладно, мне нужно кое-что сказать, – попыталась я перекрикнуть шум толпы, но это было невозможно. – Эй! Алло! – орала я, размахивая руками. – Алло! Прошу прощения! – я даже засунула два пальца в рот и попыталась свистнуть, но вместо свиста у меня получилось только слабое шипение, да еще слюни полетели во все стороны.

Тогда я набрала в грудь побольше воздуха и заорала изо всех сил:

– Ти-и-ихо! Пловчиха хочет кое-что сказать!

Моментально все вокруг стихло: разговоры, смех, споры, звон посуды, звяканье вилок и ножей – все звуки пропали. И все присутствующие уставились на меня.

Я показала им банкноту, а потом выразительно потрясла ею в воздухе:

– Видите эти сто долларов? – Я снова потрясла ими в воздухе, словно приманивая рыбу. – Я ставлю их на игру с любым из вас в дартс. С любым из вас! – подчеркнула я, высясь на своем стуле, словно капитан корабля на капитанском мостике. – Включая того идиота, который сказал тому, которого зовут… Джейк, кажется, – я ткнула указательным пальцем в направлении игроков в дартс, – короче, который сказал, что он кидает как девчонка!

Я улыбалась, с нетерпением ожидая, кто же примет мой вызов и выйдет сейчас мне навстречу. Рядом с доской для дартса, на диванчике, произошло какое-то движение – там спиной ко мне сидели двое мужчин, и вот один из них поднялся, потянулся и повернулся лицом ко мне. Он был высокий, волосы темные и волнистые, немного грубоватые черты лица – он был похож на летчика крутой авиакомпании. И в другой ситуации я бы вполне могла его найти даже красивым. На нем были потертые джинсы, бледно-голубая джинсовая рубашка на пуговицах и коричневая кожаная куртка. Когда он подошел поближе и вышел на свет, я узнала эту куртку – и у меня перехватило дыхание. Потому что это был Рой.


– Думаю, этот идиот – это я, – произнес он спокойно. – И я принимаю ваш вызов.

Я спустилась со стула, чувствуя, как меня охватывает волна паники. Причал, усталая пловчиха, поцелуй в благодарность за спасение… Что же мне делать? Он последний человек на этом свете, которого я хотела бы сейчас встретить, и вот…

– Хм… привет, – пробормотала я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. Улыбнулась и помахала ему как можно непринужденнее, словно ничего из ряда вон не происходило.

Он поставил бутылку с пивом на стол, туда же положил дротики для дартса.

– Вижу, вы уже совсем оправились.

– Оправилась? – Я взяла один из дротиков и прицелилась, стараясь примериться к его весу и рассчитать траекторию полета. Он весил тонну.

Рой снял куртку и повесил ее на стул.

– От вашего заплыва на днях, – уточнил он, – и черт возьми! – я точно видела в его глазах насмешку.

– Да не от чего мне было оправляться, – заявила я, двигая дротик к уху и обратно.

Он пожал плечами.

– Что ж, ладно, – и добавил: – Кстати, спасибо, что вернули куртку.

Я кивнула.

– Без проблем.

Я еще раз прицелилась, надеясь, что все эти мои бессмысленные и хаотичные движения кажутся окружающим частью продуманной и четкой стратегии.

– Я и не знала, что это ваша куртка.

Он сделал глоток пива.

– Надеюсь, в дартс вы играете лучше, чем плаваете, – произнес он, скрестив руки на груди и с прищуром глядя на меня.

Я тоже очень на это надеялась. Оксфорд был делом давно минувших дней, практики у меня не было лет сто. Да и не сказать, чтобы тогда я много играла. А учитывая то количество коктейлей, которые Скиппи столь любезно мне принес…

– Я очень хорошо играю в дартс, – сообщила я. – Можно сказать – отлично играю, – и я выдала самую сияющую из своих улыбок.

Рой склонил голову набок:

– Что ж, выбирайте игру. «Крикет»? «Три-один»? «Шанхай»?

Я лихорадочно соображала, пытаясь вспомнить самую простую в смысле подсчета очков игру в дартс – потому что сложные варианты, требующие хитрых расчетов и стратегий сейчас были мне явно не по зубам. Наконец у меня мелькнула в голове идея – и я глубоко вздохнула, а потом выпалила:

– Окей. «Мертвые президенты».

Рой рассмеялся.

– «Мертвые президенты»? Вы хотите играть в «Мертвых президентов»?!

Ну, если разобраться – больше всего я хотела убраться отсюда к чертям.

– Хорошо, вот что я вам скажу. Если вы первая попадете во Франклина – вы сохраните свои сто долларов и получите еще сто от меня. Если я попаду в него первым – я получаю все, – Рой открыл кошелек и достал оттуда пять двадцатидолларовых бумажек. – Но есть условие. Нужно попасть ему прямо в лицо.

Попасть ему в лицо. Попасть ему в лицо?! Но это же невозможно.

– Звучит заманчиво, – пожала я плечами и махнула рукой так небрежно, словно я делаю подобное каждый день. Тем временем к нам потянулись люди с танцпола, вокруг создалась уже небольшая толпа, кто-то сделал музыку потише. По спине у меня поползли мурашки, от страха я вспотела и меня начало тошнить. Рой подошел к доске и вытащил из нее дротики Джейка.

Все в порядке, уговаривала я себя. Соберись, все будет нормально. Я закатала рукава. Просто воткни эту штуковину в доску. Прицелься как следует и запусти их лететь через всю комнату. Пусть он победит – а он, разумеется, победит, но как только это произойдет – ты сможешь уйти отсюда и никогда больше сюда не вернешься.

Рой держал в руке несколько дротиков.

– Разминаться будем? – спросил он и иронично улыбнулся, передавая мне дротики. Я могла бы разминаться тут целую неделю, подумала я, но это не поможет. Поэтому я просто пожала плевами:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию