Алфи. Вдали от дома - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи. Вдали от дома | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Площадка для игр явно видала времена и получше.

Теперь здесь остались лишь пара качелей, ржавая облезлая горка, карусель, которая скрипела, стоило ей тронуться с места, и доска-качалка.

– Не густо, – вздохнул Стэнли, осмотревшись.

– А я тебе говорил, приятель, – похлопал его по плечу Натан.

Джек сел на качели и попросил сестру подтолкнуть его, а Виола, заметил я, снова засмущалась.

Я направился к ней, чтобы потереться о ноги, но потом увидел под ближайшим кустом какой-то предмет. Я нырнул в заросли, Виола пошла следом за мной. Я подтолкнул к ней носом свою находку.

– Это же футбольный мяч! – воскликнула Виола.

– Отлично, Виола, – обрадовался Стэнли. – Можно устроить соревнование на полосе препятствий.

– Это как? – с любопытством спросил Джек.

– Это что-то вроде забега, во время которого нужно выполнять всякие задания. – Мы можем начать отсюда, – Стэнли подошёл к деревянным грибам, которые были сделаны из пней разной высоты со шляпками-сиденьями. – Все за мной! – крикнул он, вскарабкавшись на самый высокий пенёк. – Будет круто!

И он объяснил нам правила.

– Итак, вперёд! – объявил Стэнли.

Все выстроились в очередь.

Сначала дети прыгали через перекладины карусели, пока один из них крутил её.

Это продолжалось до тех пор, пока у них не закружилась голова.

Затем нужно было встать на качели и десять раз качнуться, не упав. Пробежать по доске-качалке и, наконец, забить мяч в воображаемые ворота – в промежуток между качелями.

Должен признать, выглядело это впечатляюще, хотя и казалось небезопасным.

– Их ждут неприятности, – проворчал Хамфри, остановившись рядом со мной.

– Почему? – спросил я.

– Это против правил. В правилах мистера Грина четко сказано, что игровая площадка должна быть использована только по назначению.

– Но его здесь нет, – заметил я.

– Не говори потом, что я не предупреждал, – бросил Хамфри и залез на дерево, чтобы наблюдать за происходящим сверху. Я подумал, не присоединиться ли к нему, но я не такой уж любитель деревьев, особенно после того, как однажды застрял в ветвях, поэтому остался внизу.


Алфи. Вдали от дома
Алфи. Вдали от дома

Дети чудесно проводили время, даже Виола наконец начала улыбаться. Но вдруг я услышал громкий свист: «пип, пип, пип». Свистели совсем рядом, отчего сразу стало не по себе. Джек, стоявший в этот момент на качелях, упал, шлёпнувшись на задницу. Эмили и Виола бросились к нему.

«Пип, пип, пип!»

– Только поглядите, что они вытворяют! – закричал мистер Грин.

– Дядя, но у нас тут забег… – пытался объяснить Натан.

– Уж ты-то должен был знать!.. Когда мы предложили тебе остаться, то надеялись, что ты будешь слушаться! – Он достал блокнот. – Вы нарушили правила 77, 89, 111 и другие. Это я забираю… – Он отобрал у Стэнли футбольный мяч. – В мяч можно играть только на специально отведённой территории. Правило номер 199.

– Ого! Как он любит правила… – произнёс Стэнли, когда мистер Грин ушёл. Я мяукнул в знак согласия.

– Ещё как! – Натан опустил глаза. – И вовсе я сюда не просился. Я хотел провести лето дома, в Америке, со своими друзьями. Но мои родители слишком заняты на работе, и я оказался за тысячи миль от дома, в лагере тёти и дяди Грин.

– Сочувствую, приятель, – Стэнли похлопал Натана по плечу.

– Чем же мы теперь займёмся? – спросил Джек.

Виола посмотрела на Эмили, но ничего не сказала.

– Я знаю, как устроить отличный розыгрыш, – вдруг засмеялся Натан.

– Какой? – Все окружили его.

– Идёмте за мной в душевую, и я покажу.

Дети гурьбой пошли за Натаном, и я тоже последовал за ними.

Я почувствовал, что Хамфри идёт рядом.

– Ш-ш-ш, – зашипел он.

– В чём дело? – спросил я.

– Неудачная затея. Натану здесь плохо, вот он и нарывается на неприятности.

– Что с ним? – заинтересовался я. Я ведь кот, который всегда готов прийти на помощь, если человек попал в беду.

– Скучает по дому. Бедного ребёнка отправили сюда, потому что его родители работают, и он затосковал.

– Мне это знакомо. – Я рассказал ему про Стэнли и Виолу и о том, как случайно оказался в фургоне.

– Лучше проследить за ним. Ведь всё это может плохо кончиться. – Хамфри пошёл вперёд, а я поспешил за ним.

Натан завёл ребят за душевой домик. Хихикая, он повернул большой кран, а дети наблюдали за ним. В ту же минуту из домика с криками выбежали четыре человека, обёрнутых в полотенца и с мыльной пеной на головах.

– Вода ледяная! – вопил один.

– Вода стала холодной! – кричал другой.

– Это ты сделал? – спросила Виола. Похоже, она рассердилась, но Натан расхохотался.

– Нам теперь достанется! – воскликнула Эмили. Джек уже собирался заплакать.

– Бежим, – крикнул Стэнли, и все бросились наутёк.

Я услышал свист, и из-за угла выскочил мистер Грин, яростно свистевший в свисток. Его сразу окружили люди. Они сердились и негодовали, а мистер Грин пытался их успокоить. Хамфри преданно тёрся у его ног.

* * *

Детей я нашёл у нашего фургона. Выглядели они не очень довольными.

– Зачем ты это сделал? – спросил Стэнли. – У нас могли быть крупные неприятности.

– Не знаю… Иногда я просто не могу удержаться, – признался Натан. – Наверное, это потому, что я скучаю по дому.

– Но тебе не станет легче, если у нас будут неприятности.

– Простите, – пробормотал Натан.

– Послушайте, нужно придумать, чем себя развлечь, но так, чтобы избежать проблем. Уж я-то знаю, у меня по части проблем большой опыт, – сказал Стэнли.

Что верно, то верно…

– Чем же нам заняться? – спросил Джек.

– Можно сыграть в настольный теннис. В клубе есть комната с теннисным столом. Нас туда пустят, – с энтузиазмом предложил Натан.

– Ура! – воскликнул Джек, снова радостно подпрыгивая.

Но когда они собрались уходить, внезапно появилась миссис Кловер.

– Виола, пора заниматься на пианино, пойдём, – решительно сказала она.

Виола с грустью посмотрела вслед другим детям.

– Но… – начала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению