Зажги мое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Николь Майклз cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зажги мое сердце | Автор книги - Николь Майклз

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Анна постаралась не выдать своего беспокойства по поводу слишком уж тяжелого дыхания матери. Как она себя чувствует? Может, ей стоит лечь в постель? Анна боялась, что дни беззаботной жизни для ее матери сочтены. Впрочем, в данный момент Мари скорее заботила восхитительная фигура Майка, а не собственное здоровье. И Анна ее понимала. Ни одна женщина не могла устоять перед таким красавцем.

– Я… э… прошу прощения за свой вид, – произнес Майк, нервно взглянув на Анну и попятившись к двери. Однако у Мари было другое мнение на этот счет. Она положила руки на широкие плечи Майка и, слегка его толкнув, заставила сесть на стул. А ведь он был почти вдвое ее выше и больше.

– Не смейте извиняться и не смейте шевельнуть даже… мускулом. – Произнеся последнее слово, Мари с силой сжала плечи Майка. Анна округлила глаза, а мать как ни в чем не бывало направилась к буфету. – Выпью, пожалуй, кофейку на дорожку и оставлю вас в покое.

– Мама, извини, тебе что-нибудь нужно? Ты в порядке? – Мысли Анны смешались, а сама она разрывалась между беспокойством за мать и крайним смущением.

– О, со мной все в порядке. Даже более того. У меня все великолепно. – Мари улыбнулась Майку через плечо, наливая кофе в одну из термокружек. Она не положила в кофе сахар и не добавила молока, хотя Анна знала, что кофеин не слишком полезен матери с ее высоким давлением. Только ведь она ее все равно не послушает. Поэтому Анна даже не пыталась призвать мать к порядку.

Она посмотрела на Майка и увидела, что на его лице играет почти мальчишеская улыбка. Так улыбаются другу, поняв, что избежал опасности в последнюю секунду. Анна вопросительно округлила глаза, но Майк лишь вскинул брови в ответ. Даже в такой неловкой ситуации он умудрялся выглядеть расслабленным и уверенным в себе. Это раздражало Анну и одновременно вызывало желание накрыть его губы в поцелуе.

– Итак, Майкл Эверетт. Поскольку я уже видела вас наполовину голым, а моя дочь видела больше, чем половину…

С губ Анны сорвался стон.

– Мама, прошу тебя…

Отмахнувшись от дочери, Мари продолжала:

– Я хочу сказать, могу ли я пригласить вас завтра на воскресный ужин у бабушки?

– Мама…

– Звучит здорово, – перебил Анну Майк.

Анну охватили смешанные чувства: страх и какое-то странное возбуждение. Она была готова поклясться, что воскресный ужин у бабушки совсем не для Майка, хотя у того хватило благородства не отказывать пожилой женщине. Когда мать уедет, она непременно скажет ему о том, что он еще вполне может передумать, а уж она найдет способ объяснить его отсутствие.

– Тогда договорились. Дети, жду вас обоих завтра. – Мари вышла из кухни, и Анна сочла своим долгом последовать за ней.

– Знаешь, – произнесла мать, берясь за ручку двери, – когда я остановилась у твоего дома и увидела этот красивый автомобиль, мне очень захотелось, чтобы он принадлежал не одной из твоих подруг. Боже… что за мужчина!

– Но если ты увидела машину, мама, почему ты не постучала? – сердито пробормотала Анна.

– Я постучала. Только тихо – на тот случай, если ты спишь. – Мари подмигнула, а потом рассмеялась.

Закатив глаза, Анна вздохнула.

– Так значит, это и есть дядя Майк? – тихо спросила Мари.

– Да, мама, он самый. Только я не уверена, что это серьезно, так что не делай поспешных выводов. Зря ты пригласила его на ужин. Это так неловко.

– Он мог бы отказаться, – пожала плечами Мари.

– О да, конечно, – прошептала Анна, всплеснув руками. – Полуголый парень встречает на кухне мать женщины, с которой время от времени развлекается, и тут же получает приглашение на ужин.

– Мне показалось, ему хочется прийти. Ты заметила, как осветилось его лицо? Передай ему, что рубашка обязательна. – С этими словами Мари вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь.

* * *

Следующий день наступил очень быстро. Нервозность Майка, которую он испытывал, сидя в столовой Мари, испарилась без следа. Эта веселая и славная женщина очень напоминала свою дочь. Майк наслаждался ее обществом, несмотря на довольно неловкое знакомство.

Конечно же, она верно предположила, что Майк провел ночь у Анны, хотя он хотел бы произвести на нее совсем не такое первое впечатление. Однако другого объяснения его голому торсу и всклокоченным волосам просто не было. Майк несказанно смутился, но тут же проникся к матери Анны симпатией. Она обладал острым умом, а ее глаза горели точно у молодой. А еще она безумно любила Анну и Клэр, и это в ней понравилось Майку больше всего.

– Ваш мясной рулет просто объедение, Мари, – искренне произнес Майк, кладя себе в тарелку третью порцию. – Я не привык так хорошо питаться.

– Очень жаль, Майкл, – произнесла Мари, поцокав языком. – К сожалению, это характерно для холостяцкой жизни, и насколько мне известно, от этого существует лишь одно лекарство.

– О господи, мама, ты это серьезно? – Сидящая на другом конце стола Анна выглядела очаровательно ошеломленной и не смела поднять на Майка глаз.

– Что такое холостяцкая жизнь? – заинтересовалась незнакомым словосочетанием Клэр.

Она не слишком жаловала мясной рулет, поэтому бабушка приготовила для нее картофельное пюре и огурцы с соусом. Вопрос девочки прозвучал совершенно невинно, но Анна сделала вид, будто ничего не услышала, поэтому Клэр переспросила громче. Как это было Майку знакомо. Его племянница зачастую вела себя точно так же.

– Что такое холостяцкая жизнь, бабушка Ри?

– Ужасная болезнь, которая делает замечательных парней одинокими и плохо питающимися…

– Боже мой, Клэр, ешь свой ужин, – произнесла Анна, бросая на мать гневный взгляд. – Это не болезнь. Бабушка Ри просто шутит.

Майк улыбнулся и схватил под столом Анну за коленку. Вот теперь она посмотрела на него, и он подмигнул. Анна позволила себе откинуться на спинку стула, и Майк надеялся, что напряжение немного ее отпустило. Ему вовсе не хотелось, чтобы она чувствовала себя не в своей тарелке. Он наслаждался вечером и желал ей того же.

– Итак, Майкл, Анна сказала, вы реставрируете старые автомобили. Мой покойный муж приехал на наше первое свидание на «классике». Хотя к тому времени эту модель уже нельзя было назвать классической, но он умудрялся поддерживать автомобиль в рабочем состоянии. Потом он его продал, но прибыль оказалась крошечной. В этой машине мы провели много чудесных минут, так что мне есть что вспомнить.

Майк улыбнулся, услышав в голосе Мари тоску по былым временам. Он любил такие истории. Ведь если владелец автомобиля хранил связанные с ним воспоминания, работать становилось гораздо интереснее.

– Не помните, что это была за модель?

– Знаю, что «Форд», а вот точнее сказать не могу. Хотя постойте… – Мари поднялась и подошла к деревянному серванту, на котором стояла фотография в рамке. – Вот он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию