Сквозь время - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шахова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь время | Автор книги - Ирина Шахова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Это может быть опасно, я подойду поближе и посмотрю, можно ли войти внутрь.

– Хорошо, – Айрин кивнула.

– Возьми меня за руку.

Он произнес это машинально, больше от того, что ему вдруг захотелось физически ощутить ее присутствие, а не затем, что в этом действительно была какая-то необходимость. Гора была не такой уж и крутой. Но Айрин, на удивление, молча выполнила его просьбу, обхватив своей ладонью его.

Они спустились к дому и оказались перед входом. Двери не было. Дэниел все еще держал Айрин, не в силах отпустить. Но это было уже не совсем прилично, потому что они стояли на ровной поверхности. Он сделал шаг, разжав руку. Но вдруг Айрин снова обхватила его ладонь и приблизилась к нему вплотную.

– Не отпускай меня, – произнесла она ему на ухо, и от ее голоса у него мурашки пробежали. Интересно, что бы сказал Райан, если бы увидел их сейчас. – Я не архитектор, чтобы не бояться заходить в заброшенные дома. Я боюсь мышей и всяких насекомых. А еще змей.

«Как по-девичьи», – подумал Дэниел. Но кивнул, подтверждая, что будет оберегать ее.

Они оказались вдвоем на пороге, и Дэниел поразился, как все внутри сохранилось. Максимум, на что он рассчитывал – это то, что в доме не будет слишком много камней от частично развалившихся стен и земляной пол – доски-то наверняка успели прогнить.

Но дом выглядел удивительно хорошо. Вон печка, вот окна. Там остатки каменной перегородки, видимо, отделяющей спальню от гостиной. Правда, все немного разрушенное, но чем именно это было когда-то – угадывалось хорошо.

Они сделали еще пару шагов, и Айрин внезапно отпустила его руку, поняв, что бояться нечего. А Дэниел стал втайне грезить, чтобы откуда-то выскочила мышка. Не для того, чтобы напугать Айрин, а чтобы снова почувствовать тепло ее руки.

– Могу вам чем-то помочь? – произнес по-итальянски голос от двери.

Они обернулись и увидели стоящего у входа молодого мужчину. Зелено-серые темные брюки и такого же цвета рубашка, грубые ботинки. Он был одет как типичный крестьянин. Да и выгоревшие на солнце волосы, смуглая, грубая кожа на лице и руках говорили о том же.

– Вы говорите по-английски? – ни на что особо не надеясь, спросила Айрин.

– Вам чем-то помочь? – повторил вошедший уже по-английски.

– Это дом семьи Контандино? – осведомился Дэниел.

– Да, это так. Только не само поместье, если вы это имеете в виду, – отозвался пришедший.

– А что же?

– Дом, в котором мы находимся, стоит на окраине владений. Усадьба и ферма расположены чуть дальше.

– Вы что-то знаете о доме и жившей тут семье? – снова задал вопрос Дэниел.

– Знаю ли – протянул человек. – Можно и так сказать. Да, я хорошо знаком с этой семьей. А вас интересует что-то определенное?

– Мы бы хотели выяснить, кто владельцы и как они жили? Жив ли кто-то из них? – пояснил Дэниел.

– О да, живы. Но что можно о них рассказать – вот вопрос… Семья как семья. Занимаются хозяйством, растят детей.

– А не слышали ли вы что-то о мистере Винде Вандеринге или его родственниках? Он как-то связан с Контандино? – вдруг спросила Айрин.

– Вы сейчас стоите в его доме, – произнес незнакомец.

– В его доме? – не поняла Айрин.

– Он построил его. Взял в аренду землю у семьи Контандино, а потом жил тут. Давно, правда. Но он был затворником, знаете, ни с кем кроме Контандино и не общался.

– А что это был за человек? – спросила Айрин.

– Да странный такой. Ни друзей, ни семьи, хотя немолодой уже. Работал всюду понемногу. Был кораблестроителем, потом ходил моряком. Здесь вот взял в аренду клочок земли и занимался земледелием. Знаю, что он однажды он сел на корабль и отплыл в Америку. А что было после – мне неизвестно. Поговаривали, что там он простроил дом, да так и остался жить. Семьи у него никогда не было, насколько я знаю. Это все. А что хотите от него вы?

– Мы собираем сведения о людях, одними из первых населивших Америку, пишем книгу, – быстро произнесла Айрин. – А здесь жил кто-то после? В этом доме.

– Удивительно, но нет. Многие жилища меняют хозяев, но этот так и остался верен тому, кто его построил. И никто не смог его ни изменить, не переделать. Удивительный дом. И очень необычный, судя по виду и планировке.

– Правда? – Дэниелу показалось, что мужчине есть, что добавить. – А мне кажется, что раньше только такие и строили. Сейчас, конечно, предпочитают что-то современное…

– Так-то оно так, только есть одна интересная история…

– О, мы с радостью выслушаем вас, – проникновенно произнесла Айрин.

– Моя семья живет тут давно. Этот дом – на окраине наших владений. После отъезда Вандеринга дом хотели продать, но так и не нашли нового хозяина. Поговаривали, что на доме какое-то заклятие. И кто побывает тут, сам себя уже не помнит.

– Вот как! – выдохнула Айрин.

– Не знаю ничего о влиянии этого заклятья на девушек, а вот мужчины, можно сказать, с ума сходят.

– Что вы имеете в виду? – спокойно спросил Дэниел и вдруг почувствовал, как Айрин схватила его за руку, словно пытаясь защитить от чего-то неведомого.

Дэниел не верил ни во что подобное, но жест Айрин был ему безумно приятен.

– Да поговаривают, что младший из семьи этих Контандино, Уберто, – продолжил незнакомец, а Айрин сжала руку Дэниела сильнее, услышав знакомое имя, – часто захаживал в этот дом и разговаривал с хозяином. А потом поддался его чарам и тоже захотел стать мореплавателем.

– Но что в этом плохого? – спросила Айрин и голос ее чуть задрожал. Дэниелу даже пришлось ободряющее посмотреть на нее. – Возможно, этот Уберто нашел свое призвание.

– Да какое же это призвание, если он должен был, как и его отец, возделывать землю и кормить скот? А не бегать по морям на утлом суденышке в поисках приключений. Не говорите глупостей, девушка! – вскипел незнакомец, но продолжил: – Это не самое страшное. Все окончилось весьма плачевно.

– Он утонул? – спокойно спросил Дэниел. Ему не нравилось, что этот странный человек пугает Айрин почем зря.

– О нет, что вы хотя было и это. Но гораздо позже. Он влюбился. В девушку. – Дэниел почувствовал, как рука Айрин ослабила хватку. Видимо проклятие в виде перспективы любви для вошедших сюда мужчин не сильно волновало ее. – И все бы ничего, только вот более неподходящей партии и придумать нельзя. Она была не из местных. Он встретил ее где-то в дальних странствиях. В Новом Свете, кажется. Темная кожа и темные волосы! Бразилия! Дикая страна. И он даже посмел привезти ее знакомиться с родителями! Каков нахал!

– Он нашел свою любовь, в этом нет ничего плохого, – осторожно произнесла Айрин.

– Любовь! – вознегодовал мужчина. – Да что вы знаете о любви! Его любовью должна была быть эта земля. Труд на ней. Он должен был жениться на одной из местных и не выдумывать себе какие-то сказки. Конечно, семья не приняла ее. И поставила перед выбором – или они, или она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению