Анна и французский поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Перкинс cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анна и французский поцелуй | Автор книги - Стефани Перкинс

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Уф! – говорит он.

– Эй, тут вообще-то кровать.

– Спасибо за предупреждение.

– Нет проблем.

– Ну и холодина. У тебя тут вентилятор, что ли?

– Просто ветер. Окно до конца не закрывается. Я заткнула щель полотенцем, но это не особо помогает.

Сент-Клэр обходит кровать и снова садится:

– Ой!

– Да?

– Мой ремень. Это было бы не слишком странно…

Какое счастье, что он не видит, как я краснею.

– Конечно нет.

Я слушаю, как Сент-Клэр вытаскивает ремень из петель и аккуратно опускает на деревянный пол.

– Мм… – продолжает он. – Было бы не слишком странно…

Да!

– Ой, да брось. Я вовсе не про штаны. Просто хочу под одеяло. Ветер просто жуть.

Он залезает под одеяло, и теперь мы лежим бок о бок. В моей узкой кровати. Забавно, я даже не думала, что в свою первую ночь с парнем буду… ну, в общем, просто спать.

– Не хватает только «Шестнадцати свечей» и игры «Правда или действие», – хмыкаю я.

Сент-Клэр закашливается.

– Ч-что?

– Я про кино, извращенец. Просто подумала, что давненько не устраивала пижамной вечеринки.

Пауза.

– О!

– …

– …

– Сент-Клэр?

– Да?

– Твой локоть упирается мне в спину.

– Блин! Прости.

Он ерзает и ерзает до тех пор, пока мы не устраиваемся поудобнее. Одну ногу он закидывает сверху. Несмотря на два слоя штанов между нами, я чувствую себя голой и беззащитной. Он снова ворочается, и теперь вся моя нога, от голени до бедра, лежит на его ноге. Я вдыхаю запах его волос. Мм…

НЕТ!

Я сглатываю, и звук получается очень громким. Сент-Клэр снова откашливается. Я пытаюсь не шевелиться. По ощущениям проходит несколько часов, хотя на самом деле лишь несколько минут. Дыхание Сент-Клэра выравнивается, тело расслабляется. Я тоже наконец начинаю расслабляться. Мне хочется запомнить его аромат, прикосновение кожи – его рука лежит на моей – и мощь его тела. Что бы ни случилось дальше, я буду помнить этот момент всю оставшуюся жизнь.

Я изучаю его профиль. Его губы, нос, ресницы. Он такой красивый.

Ветер стучит о стекла, в коридоре тихо гудят светильники. Сент-Клэр крепко спит. Как давно он нормально не спал ночью? На сердце остается еще один нерешенный вопрос. Почему я так сильно переживаю об этом парне и почему так боюсь этого? Как может один человек так сильно меня смущать?

Что это? Сексуальное притяжение? Или что-то совсем другое? И как я могу испытывать такие чувства, пусть даже они и безответны? Этьен сказал, что ему я нравлюсь. Правда. И, несмотря на то что был пьян, он бы ни за что не стал так делать, если бы в этом не было ни капли правды. Так ведь?

Не знаю.

Я ничего не понимаю, как и всегда, когда он рядом. Он пододвигается ближе. Его дыхание согревает мою шею. Я ничего не знаю. Он так прекрасен, так совершенен. Интересно, а что, если он… или если я…

Луч света бьет по глазам. Я щурюсь, не понимая, где нахожусь. Дневной свет. Красные числа на часах показывают 11:27. А! Неужели я заснула? Какой сегодня день? Я вижу рядом спящего Сент-Клэра. И чуть не подпрыгиваю до потолка.

Значит, это был не сон.

Его рот приоткрыт, одеяло сброшено. Одна рука покоится на животе. Рубашка задрана, я вижу его живот. И не могу оторвать взгляда.

Господи! Я только что переспала с Сент-Клэром.

Глава двадцать первая

Ну не то чтобы ПЕРЕСПАЛА. Не в буквальном смысле. Но мы спали вместе.

Я спала с парнем! Я закутываюсь обратно в одеяло и ухмыляюсь. НЕ МОГУ дождаться, чтобы рассказать все Бридж. Если только… а что, если она проболтается Тофу? И я не могу рассказать Мер, потому что она будет ревновать, а значит, Рашми и Джош тоже отпадают. До меня доходит, что нет никого, с кем можно было бы этим поделиться. Я сделала что-то не то?

Я валяюсь в постели как можно дольше, но в конечном счете мой мочевой пузырь одерживает победу. Когда я выхожу из ванной, Сент-Клэр смотрит в окно, а потом оборачивается и смеется:

– Твои волосы. Они торчат во все стороны.

Сент-Клэр произносит последнее слово как «встоо-роны» и растопыривает пальцы, словно изображая рога.

– Уж кто бы говорил.

– Ну я-то специально так делаю. До меня целую вечность доходило, что лучше всего небрежная прическа получается в том случае, если ее просто-напросто игнорировать.

– Хочешь сказать, у меня солома на голове? – Я смотрюсь в зеркало и, к своему ужасу, обнаруживаю, что действительно похожа на рогатое животное.

– Да нет. Мне нравится. – Сент-Клэр с улыбкой поднимает ремень с пола. – Завтрак?

Передаю ему ботинки:

– Уже полдень.

– Спасибо. Ланч?

– Нет, сначала в душ.

Мы расходимся на час и встречаемся в его комнате. Дверь распахнута настежь, и на весь коридор гремит французский панк-рок. Я захожу внутрь и вижу, что Сент-Клэр привел свою комнату в порядок. Поразительно. Кучи одежды и полотенец рассортированы для прачечной. Пустые бутылки и пакетики из-под чипсов выброшены.

Парень с надеждой смотрит на меня:

– Это только начало.

– Выглядит замечательно.

И это действительно так. Я улыбаюсь.

Мы снова проводим день в прогулках по городу. Застаем часть кинофестиваля Дэнни Бойла и гуляем вдоль Сены. Я учу Сент-Клэра правильно бросать камушки – не могу поверить, что он этого не умеет. Начинает моросить, и мы забегаем в книжный магазин напротив Нотр-Дама. Желто-зеленая вывеска гласит: «Шекспир и компания».

Мы поражены царящим внутри хаосом. Орда клиентов толпится у стола, и везде, куда ни глянь, книги, книги и книги. Но не как в сетевых книжных, где все аккуратно рассортировано по полкам, столам и рекламным стендам. Здесь книги валяются на шатких стендах, падают со стульев и покосившихся полок. Повсюду картонные коробки, полные книг, а возле внушительной стопки на лестнице дремлет черная кошка. Но самое удивительное в том, что все эти книги на английском.

Сент-Клэр замечает мое испуганное выражение лица:

– Ты никогда не была здесь прежде?

Я качаю головой. Сент-Клэр удивлен.

– Это место довольно известно. Слушай… – Он держит экземпляр «Бальзака и портнихи-китаяночки». – Знакомо, да?

Я рассеянно блуждаю по магазину, взволнованная тем, что оказалась в окружении книг, написанных на моем родном языке, и в то же время испытываю постоянный страх что-то задеть. Одно неловкое прикосновение может уничтожить весь магазин. Он рухнет, и мы окажемся погребены под грудой пожелтевших страниц.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию