Испытание на прочность - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание на прочность | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Бандитов отводили в огороженные сетью загончики, охраняемые искусниками и наемниками, увешанными впечатляющим количеством оружия и амулетов. Инквар, следивший за выходящими, бесцеремонно выгребал силу из самых сильных украшений и амулетов, первым делом безошибочно находя спрятанные в сапогах и потайных карманах камни с боевыми заклинаниями. Часть магии он тут же тратил на усиление собственных артефактов, которые недавно пришлось выкачать почти досуха ради уничтожения заразы.

— Нам обещали выкуп и свободу! — все громче раздавались недовольные выкрики бандитов. — Вы нас обманули!

Инквару хотелось язвительно спросить ночных баронов, а чему они удивляются, ведь сами лгут непрестанно? Но ответил бандитам сурово взирающий на них с вышки Бранг:

— Вы невнимательно слушали! — Голос первого советника главы гильдии легко перекрыл шум. — Вам все это обещали, но не просто так! Вы должны были прийти с миром, не сопротивляясь и не устраивая нам ловушки и западни. Однако сегодня утром мы поймали за этим подлым занятием людей Фужинта, и ваши дозорные все видели. И вы сейчас должны благодарить судьбу и кланяться мастерам в ноги за спасение. Как рассказали люди Фужинта, он приговорил к страшной гибели не только нас, а заодно и всех вас! Силой заставил своего искусника приготовить мощнейшее заразное зелье бешенства и амулет, которым можно отравить всю долину. Если вы не совсем дураки, то должны понимать, чем бы это закончилось, выпусти он на волю эту заразу. Уйти отсюда не удалось бы никому. Вам ведь Фужинт противоядия от бешенства не давал? Мы так и думали. Фиал был только у него самого. А теперь признавайтесь, с кем он договаривался о совместном прорыве? Иначе вы не поспешили бы сдаться, узнав о разгроме его банды.

Притихшие бандиты угрюмо молчали, не зная, верить или нет такому ошеломляющему заявлению, но Ленс, тоже успевший пополнить свою энергию, уже почувствовал панику одного из бандитов.

— Вон тот, в кожаном жилете и с шейным кольцом, — шепнул он Инквару из-за полупрозрачной занавески, и искусник тотчас подал знак наблюдающему за ним с другого конца поляны Мейлану.

— Подойди поближе. — Мастер повелительно ткнул пальцем в крепыша, чью шею украшало толстое золотое кольцо-ошейник с вставленными в розетки крупными камнями. — Похоже, ты кое-что слышал.

— Да чтоб вы все провалились! — взревел вдруг бандит и начал крутить камни на своем необычном украшении.

Стоящие рядом с ним дружки прыснули прочь, припали к земле возле сети, за которой настороженно подняли оружие бдительно следившие за пленниками лучники и мечники. Только искусники стояли незыблемо, спокойно наблюдая за отчаянными гримасами обезумевшего бандита.

— Хватит, — негромко вздохнул Инквар, но его услыхали все. — Не отнимай наше время, если не жалеешь несчастных рабов, которые еле стоят на ногах. Говори, чего тебе известно о замысле Фужинта, но сначала сними свою игрушку и передай мастерам. Ты же помнишь, по уговору все амулеты остаются гильдии наемников.

Бандита словно подменили. Это не он только что резко дергал камни и шипел рассвирепевшей змеей, не он ненавидел всех вокруг. Теперь это был спокойный и тихий человек с неспешными движениями. Даже в глазах больше не было ни злобы, ни ярости, только мелькал порой невообразимый ужас.

Наемники поглядывали на Инквара с возросшим уважением, но только сам искусник да его собратья по кругу высших мастеров знали, чья воля вмиг превратила оголтелого бандита в покорного тихоню.

— Фужинт прислал предложение объединиться, — бормотал он удрученно. — На время, пока не уйдем подальше. Наемников уже не менее десяти тысяч, с боем не прорваться, а отсиживаться бесполезно, у них терпения хватит и до зимы караулить. Вон сколько всего навезли. А у него был сильный черный и какой-то хитрый план.

— Чем вы должны были расплатиться за его помощь? — насмешливо прищурился Бранг.

— Отдать половину всего, что вынесем, и денег, и рабов, и амулетов… на выбор.

— Ой, дураки, — откровенно засмеялся Инквар. — Ничем с вами делиться он не собирался. И противоядие никогда бы не дал. Просто дождался бы, пока перегрызетесь, потом собрал бы все ваши сумы.

— А кто у вас главарь? — поинтересовался Зинерс, и бандит покорно оглянулся на подельников, намереваясь показать своего вожака.

Невзрачный, одетый в старое тряпье бандит хорьком метнулся в сторону щитов, но тут же упал как подкошенный. Его охранники отшатнулись с выражением ужаса на рожах, дружно схватились за спрятанные в укромных местах амулеты и разом зашипели, тряся обожженными пальцами.

— Снимайте все амулеты и магические вещички, — холодно приказал Зинерс. — И не вздумайте больше шутить. Сами понимаете, зараза может оказаться на любом из вас, и рисковать мы не намерены. Сейчас вы сдадите все ценное и снимете всю одежду, она отправится в костер. А вы пойдете мыться, получать противоядие, выкуп и чистую одежду, и можете идти куда хотите. Но зарубите на ваших злобных лбах — тот, кто решится когда-нибудь сюда вернуться, будет считаться шпионом и отправится валить лес. В стальном ошейнике. Всем понятно?

Бандиты угрюмо молчали, но большинство тут же уселись прямо на траву и принялись пороть швы и выворачивать потайные карманы, вытаскивая запрятанные камни и амулеты.

Инквар легонько тронул вожжи, и небольшая повозка двинулась в сторону прохода, куда, как показал ему знаками Гарат, уже подошла следующая толпа.

Все повторилось, но здесь главарь оказался умнее, и едва ему рассказали про планы Фужинта, яростно выругался, отплевался и приказал своим подельникам сдать все до последней серьги. Инка порадовало бы такое благоразумие бандита, если бы он обнаружил среди его рабов Тарена Базерса. Однако талантливого мастера в толпе грязных, бледных людей не оказалось, и хмурое лицо Ленса стало еще мрачнее.

— Ученик, — тихо произнес искусник, повесив на минутку над повозкой плотный щит, — если у тебя появится хоть малейшее предчувствие, не молчи. Чем меньше их там остается, тем им страшнее, и теперь нам проще их запугать. Если они не выйдут до темноты, я сам туда пойду.

— И я с тобой. — Мальчишка упрямо глядел на учителя, и тот неожиданно грустно улыбнулся, потрепал рукой светлые вихры:

— До чего вы похожи. Но я уже научился не поддаваться на такие взгляды. Нельзя тебе со мной, там могут быть любые гадости. А я хорошо вооружен. Зинерс привез мой собственный сундук и выдал мне мощнейшие артефакты, обещаю, я буду очень осторожен.

— Ладно, — разглядев что-то в его глазах, внешне покорно согласился Ленс. — Но спать я не буду. И если что-то услышу…

— Немедленно скажешь об этом мастерам, — строго предупредил Инк, поглядел на последних бредущих в проход рабов и примирительно добавил: — Но, может, он найдется до вечера, сейчас подойдут еще две небольшие кучки бандитов. Остаток этой банды и самая маленькая из всех. Но рабы есть и у этих, все они тут подонки.

— Нет, — поднял на учителя печальный взгляд мальчишка. — Наверху его нет. Он где-то глубоко внизу… я чувствую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению