Фрейлина Нефритовой госпожи - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Крючкова, Елена Крючкова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрейлина Нефритовой госпожи | Автор книги - Ольга Крючкова , Елена Крючкова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

В левой и правой частях столицы находились и поныне находятся дома принцев, аристократии, чиновников, а также простых горожан. С востока на запад Хэйан пересекает девять проспектов. Вдоль южной границы императорской резиденции проходит проспект Нидзё-одзи, за которым в восточной части располагался синтоистский храм Синсэнъэн с искусственным парком в танском стиле, с озером, окруженным деревьями и камнями.

Императорская резиденция имеет двенадцать ворот. Главные – Судзакумон – ведут к внутренним воротам – Отэммон, за которыми находится Правительственная палата (Тёдоин). С запада к ней примыкает императорский Дом банкетов Буракуин. Вокруг располагаются различные правительственные здания. Восточнее центра резиденции находятся собственно императорские дворцовые сооружения. Главным из них является Сисиндэн, где проводятся коронация и другие важные церемонии.

Северная галерея ведёт к личным покоям императора, Сэйрёдэн. Севернее раскинулся находился дворец императрицы Дзёгандэн. Политическими делами император занимается в тронном дворце Дайго-кудэ…»

За работой я не заметила, как пролетел день. Вечерело…

* * *

Сменился год, наступила третья луна.

Я украсила помещение цветами персика и ожидала, что муж придет посмотреть, но так и не дождалась. Муж заявился только на четвёртый день, когда листья персика увяли и облетели. Это показалось мне весьма символичным…

И я написала стихотворение:

Мы ждали вас вчера,
Чтоб пить вино с цветочным ароматом.
Вы здесь теперь,
Но нет ветвей с цветами —
Сломали их…

Однако теперь Томомори уже открыто уходил к той женщине с городской улочки. Мне иногда казалось, что его поведение даже вызывало тревогу у главной его супруги. Мне было так горько, что и не сказать, – но поделать с этим я ничего не могла.

Я уже смирилась со своим одиночеством. Меня поддерживала лишь одна мысль: моё скорое материнство. Ибо ребёнок вовсю толкался и ворочался в моём чреве. Подходили сроки.

Муж всё реже посещал меня. И о рождении нашей дочери он узнал лишь из моего письма. Девочка появилась на свет крошечной, сморщенной и синюшной. Но для меня она была самым прекрасным ребёнком на свете. Я назвала её Каори, не спросив дозволения и мнения своего мужа.

Он не оставил меня окончательно. После рождения Каори, он навещал меня и дарил подарки. Я старалась быть предельно любезной и предупредительной. Но былой любви уже не было…

А между тем наступило лето, и в это время у женщины с городской улочки родился от Томомори мальчик. Усадив её в свой экипаж, муж гордо проследовал мимо моих ворот. Вероятно, он хотел показать мне: теперь у меня есть наследник! Ведь его главная жена так и не смогла иметь детей.

Весь остаток дня я повела в печали, занимаясь каллиграфией. Из-под моей кисти появились иероглифы: «Тоска», «Измена», «Неверность»…

Приближались состязания по борьбе. Мой муж, Киёхара Томомори, слыл не только красивым, но и сильным мужчиной. И потому он намеревался принять участие в предстоящем состязании. До меня дошли слухи, что его главная жена занемогла от болезни…

Он прислал мне узел, в котором были завёрнуты кимоно и отрез ткани. Из письма я поняла: кимоно надо починить, а из отреза пошить новое платье.

Моему возмущению не было границ. В конце концов, у Томомори есть главная жена и наложница! К тому же до меня нашли слухи, что Томомори нашёл искусного целителя, и его главной жене стало намного лучше. Уж кимоно зашить она точно сможет!

Я решила написать извинительное письмо мужу и отправить шитьё назад. Я знала, что это расстроит Томомори. Но так я могла, по крайней мере, выказать своё недовольство своим положением.

После этого случая Томомори не посещал меня почти что целую луну. Я порой пребывала в панике: зачем я вернула узел?! Надо было просто сшить ему новое кимоно! А об уязвлённой гордости следовало забыть!

Прошло время и мой муж начал постепенно охладевать к наложнице и всё чаще появляться в моём доме. Вскорости мы снова делили ложе…

Когда луна появилась из-за гребней гор, Томомори дал понять, что не собирается уходить. Я приняла его с распростёртыми объятиями.

Наконец я узнала, что ребёнок Томомори, рождённый от наложницы умер. Это известие буквально лишило меня покоя. Ещё недавно я желала этой женщине только самого худшего… Но теперь мне было её искренне жаль.

Томомори окончательно перестал посещать её дом. Однако наши отношения с мужем снова разладились. Его главная жена стала чувствовать себя намного лучше, благодаря неусыпным стараниям целителя. И Томомори окончательно перебрался в свой дом. Мне он лишь посылал короткие письма, справлялся о дочери, да порой его доверенный слуга привозил увесистый кошелёк, туго набитый монетами.

* * *

Томомори дослужился до чиновника четвёртого ранга, прекратил службу во дворце Чистой прохлады, а на церемонии возглашения чиновников был назван старшим служащим в ведомстве, занимавшимся благоустройством столицы. Томомори не имел ни малейшей склонности к строительству и планированию улиц и потому пребывал в крайнем раздражении. И посему он старался реже посещать службу, пытаясь найти оправдание своему отсутствию. И потому всё чаще появлялся в моём доме.

Его же главная жена, семья которой способствовала новому назначению Томомори, выражала крайнее недовольство. Престарелый тесть и вовсе гневался на нерадивого зятя, коего пришлось пристроить на столь доходную должность. Когда-то тесть и сам занимал эту должность, что позволило ему в течение пяти лет сколотить немалое состояние. Ибо многие зажиточные горожане, дома которых не соответствовали очередному указу ведомства, предпочитали давать его чиновникам взятки, нежели заниматься перестройкой своих жилищ.

Томомори всячески отлынивал от службы и в компании меня и нашей дочери часто прогуливался за городом. А порой мы принимали участие в многочисленных придворных празднествах, в частности в Саду Благочестивых Источников [98]. Там-то я и повстречала принца Оходомо Сино…

Принц был красивым, статным мужчиной. Многие придворные дамы сходили по нему с ума. Тем паче, что он считался одним из претендентов на трон после смерти императора.

Наконец принц, через которого тесть выхлопотал Томомори должность, не выдержал и возмутился. Он отправил нерадивому чиновнику письмо в стихотворной форме. Но мой муж не внял его содержанию и продолжал бездельничать.

Случилось так, что Томомори перевёз нас в один из своих домов, что расположился на Первой линии. Дом был лишь одним забором отделён от резиденции принца. Вскоре пошли сильные дожди, и мы были вынуждены не покидать своего жилища.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию