Королевство шипов и роз - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маас cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство шипов и роз | Автор книги - Сара Маас

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Он стиснул руки под столом и наклонился ко мне.

– Пустяки? – Его глаза сверкнули.

Ласэн ерзал на стуле, умоляя Котел о пощаде, но я не замечала его кривляний.

– Пустяки, – чуть отрешенно повторила я, продолжая наблюдать за Тамлином.

Я видела каждое его движение. Как ему сейчас мешал стол! До меня долетало его жаркое дыхание.

– Ты в этом уверена?

Его голос был напряженным и весьма голодным. Хорошо, что я сидела. Мне показалось, что Тамлин готов овладеть мною прямо на столе. Честно говоря, мне хотелось ощутить на себе его быстрые руки, снова почувствовать его зубы, касающиеся моей шеи. И чтобы целовал меня везде.

– Я стараюсь просто есть, – заявил Ласэн.

Я моргнула и шумно выдохнула, ожидая очередной шутки.

– А теперь, Тамлин, я прошу тебя переместить свое внимание на мою персону, – уже резче произнес Ласэн.

Глухой к его словам, верховный правитель смотрел только на меня и пожирал меня глазами. Мне не сиделось на месте. Мне мешала одежда, вдруг ставшая натирать разгоряченную кожу. Сделав над собой усилие, Тамлин повернулся к своему посланнику.

– Не хочу быть глашатаем поистине дурных вестей, – начал тот, – но моему доверенному лицу при Дворе зимы удалось переправить мне письмо.

Ласэн умолк, давая Тамлину время настроиться на серьезный лад. Неужели в обязанности посланника входила и слежка за другими Дворами? И почему Ласэн решился заговорить о таких вещах в моем присутствии?

Тамлин перестал улыбаться.

– Болезнь поразила две дюжины их детей. Спасти не удалось никого. – Ласэн сглотнул. – Болезнь… прорвалась через их магию и повредила разум. Никто при Дворе зимы не смог этому помешать. Они лишь в бессилии наблюдали. Их горе… безгранично. Еще я узнал, что и при других Дворах положение не лучше, хотя… Двор ночи по-прежнему незатронут. Похоже, эта проклятая болезнь с каждым ударом продвигается все дальше на юг.

Все тепло, вся искрящаяся радость мгновенно покинули меня. Вылились, как кровь из раны.

– Значит, болезнь способна… убивать? – отяжелевшим языком спросила я.

Она убивала их потомство. Детей. Болезнь накатывалась черной волной и уносила свои жертвы. Я вспомнила слова Асиллы: дети рождались далеко не у всех, ими дорожили, как большой редкостью. Потеря двух с половиной десятков юных жизней, конечно же, стала для Двора зимы невосполнимой утратой.

Тамлин медленно качал головой. Его глаза наполовину закрылись. Казалось, он пытался сбросить с себя весь ужас услышанного.

– Эта болезнь способна поражать нас так, как тебе…

Не договорив, он стремительно вскочил на ноги. Опрокинутый стул отлетел в сторону. Мелькнули выпущенные когти. Сверкнули клыки. Тамлин вглядывался в открытые двери столовой.

До того как Тамлин снял защитный покров, я поражалась пустынности и тишине его дома. Потом успела привыкнуть к шуму, шагам, обрывкам болтовни слуг и шуршанию платьев служанок. Сейчас за дверями снова было тихо.

Эта тишина ничем не напоминала канун Ночи огня. Мне вдруг захотелось спрятаться под столом. Или убежать… сама не знаю куда. Ласэн выругался и выхватил меч.

– Отведи Фейру к окну, к портьерам, – приказал Ласэну Тамлин, не сводя глаз с открытых дверей.

Ласэн взял меня под локоть и потащил к окну.

– Что за… – пробормотала я, но Тамлин снова зарычал, и его рычание эхом отозвалось из углов.

Я схватила столовый нож и позволила Ласэну отвести меня к окну. Там он придавил меня к бархатным портьерам. Но почему не спрятал за портьерой? Ласэн вел себя более чем странно. Его спина мешала мне дышать. С другой стороны я уперлась в стену.

В ноздри ударил знакомый запах магии. Острие меча Ласэна было направлено в пол, но костяшки пальцев, сжимавших оружие, побелели от напряжения. Меня снова окружили защитным магическим покровом. Я стала частью Ласэна, растворилась в его запахе. Тем временем Тамлин тяжело вздохнул и убрал когти. У него на груди, словно из воздуха, появилась перевязь с ножами, но Тамлин ни одного не взял. Он развалился на стуле и как ни в чем не бывало принялся чистить ногти.

Я помнила шипящий голос Аттора. Тамлин говорил, что есть твари и похуже. Хуже нагов, суриеля и богге.

В коридоре послышались шаги – легкие, уверенные, непринужденные.

Тамлин продолжал чистить ногти. Ласэн делал вид, что глядит в окно. Шаги звучали все громче, раздавался стук каблуков по мраморным плитам. Вскоре я увидела и нежданного гостя.

Маски на его лице не было. Как и Аттор, он принадлежал к другому Двору. Это был…

Я мысленно выругалась… Я его узнала! Это он в Ночь огня спас меня от трех назойливых фэйри.

Он шел с изяществом большой дикой кошки. Подойдя к столу, остановился локтях в пяти-шести от верховного правителя. В облике пришедшего ничего не изменилось. То же богатое одеяние, окруженное щупальцами ночи. Матово-черный камзол, украшенный золотым и серебряным шитьем. Широкие панталоны. Черные сапоги до колен. Я так и не отважилась написать его портрет. Да и вряд ли когда-нибудь отважусь.

– Приветствую тебя, верховный правитель, – вкрадчиво произнес вошедший.

Тамлин не шелохнулся. Он сидел ко мне спиной, но, судя по тону, визит незваного гостя мог плохо кончиться для последнего.

– Что тебе надо, Ризанд?

Ризанд обаятельнейшим образом улыбнулся и приложил руку к груди.

– Ризанд? Как же так, Тамлин? Мы не виделись сорок девять лет, и ты вдруг называешь меня Ризандом? Так меня зовут лишь пленники и враги.

Его улыбка становилась все более хищной и опасной. У Тамлина я никогда не видела подобной улыбки.

Ризанд повернулся. Я затаила дыхание. Гость скользнул глазами по Ласэну.

– А тебе, Ласэн, очень идет лисья маска.

– Катись в преисподнюю, Ризанд! – огрызнулся Ласэн, вызвав смех пришедшего.

– Меня всегда забавляет общение со сбродом, – сказал Ризанд, снова поворачиваясь к Тамлину.

Я не отваживалась дышать.

– Надеюсь, я не помешал?

– Ты вторгся на середине нашей полуденной трапезы, – ответил ему Тамлин.

В его голосе не слышалось ни одной теплой нотки. Сейчас с Ризандом говорил верховный правитель. Мне показалось, что я леденею изнутри.

– Полуденная трапеза – это святое, – промурлыкал Ризанд.

– Чем обязан твоему появлению, Ризанд? – спросил Тамлин, не меняя позы.

– Заглянул тебя проведать. Захотелось узнать, как поживаешь. Да, ты получил мой подарочек?

– Подарок был неуместным, – сухо сказал Тамлин.

– Всего лишь приятное напоминание о прежних веселых деньках. – Ризанд прищелкнул языком, оглядываясь по сторонам. – Надо же! Ты почти полвека торчишь в этой дыре. Даже не знаю, как ты выдержал столько лет. Но, – он снова повернулся к Тамлину, – ты такой паршивый упрямец, что в сравнении с Подгорьем это место должно казаться тебе раем. Думаю, я не ошибся. И все же я удивлен. За сорок девять лет ты палец о палец не ударил. Не попытался спасти себя на своей земле. Даже сейчас, когда события вновь принимают интересный оборот.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению