Королевство шипов и роз - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маас cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство шипов и роз | Автор книги - Сара Маас

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Произнеся эти слова, Асилла плотно закрыла рот, чем дала понять, что больше я от нее ничего не услышу.

– Я ничуть не сомневаюсь в твоей заботе о племянниках, – осторожно сказала я.

Асилла молчала. Тогда я добавила:

– И твои слова о том, что ты все делаешь ради них, мне тоже очень понятны.

Почти не разжимая губ, служанка ответила:

– Когда в следующий раз этот дурень Ласэн будет давать тебе советы насчет поимки суриеля, лучше спроси у меня. Надо же, свежая курятина! Насмешил мою задницу. Тебе нужно было всего-навсего принести суриелю новый плащ – и он бы ползал у твоих ног.

* * *

К ужину меня перестало трясти. Внутренний холод постепенно уходил. Пусть Тамлин и был одним из верховных правителей Притиании, я не собиралась робеть. Особенно после всего, что сегодня случилось со мною.

Ласэн и Тамлин меня уже ждали.

– Добрый вечер, – произнесла я и уселась на свое обычное место.

Ласэн приподнял голову, задавая молчаливый вопрос. Я ответила едва заметным кивком. Я не выдала его тайну, хотя за свою «шуточку» он заслуживал хорошей порки. Поверив ему, я отправилась ловить суриеля почти голыми руками.

Успокоившись, Ласэн развалился на стуле.

– Я слышал, у вас с Тамлином сегодня было веселое приключение в лесу. Жаль, что я не смог вам помочь.

Нельзя сказать, чтобы он чувствовал себя виноватым. В ответ на его вымученное извинение я ответила еще одним легким кивком.

– Но даже после маленького путешествия в ад ты все равно замечательно выглядишь, – с наигранной беспечностью заявил Ласэн.

Я фыркнула. Не было такого дня в моей жизни, чтобы я выглядела замечательно.

– А я думала, фэйри не способны врать.

Тамлин даже поперхнулся вином, однако Ласэн широко улыбнулся. Когда он улыбался, его шрам выпячивался, становясь более уродливым.

– Кто тебе это сказал?

– У нас все это знают, – ответила я, накладывая себе еды.

До сих пор все услышанное от них с Тамлином я принимала за чистую правду.

Ласэн откинулся на спинку, улыбаясь, как удачно поохотившийся кот.

– Представь себе, фэйри тоже умеют врать. Мы считаем вранье своеобразным искусством. Когда-то давно мы намеренно соврали смертным, убедив их, что вранье нам не свойственно. Как еще мы могли бы заставить их доверять нам и плясать под нашу дудку?

Я поджала губы. Похоже, сейчас он говорил правду, потому что, если врал… От умопостроений у меня закружилась голова.

– А железо?

– Не причиняет нам ни малейшего вреда. Только древесина горной рябины, в чем ты убедилась.

У меня все лицо вспыхнуло. Я верила всему, что слышала за эти дни от них. Быть может, и суриель мне сегодня наврал, многословно объясняя особенности политики в государствах фэйри? Вдруг и его слова о необходимости держаться поближе к верховному правителю – тоже вранье?

Я посмотрела на Тамлина. Он – верховный правитель. Это правда. Я ощущала ее мозгом костей. Пусть он и не вел себя как жестокие верховные правители из легенд. Те приносили в жертву девственниц и убивали людей просто так, от скуки или дурного настроения. Нет. Тамлин был… Он целиком соответствовал рассказам глупых и фанатичных «Детей благословенных» о счастливом и благополучном житье в Притиании.

– По свойственной ему болтливости Ласэн открыл несколько наших тщательно охраняемых тайн. – Последние три слова Тамлин произнес с рычанием. – И тем не менее мы не злоупотребляли твоей неосведомленностью.

Наши глаза встретились.

– Намеренно мы ни разу тебе не соврали.

Я лишь кивнула, отпила воды и принялась за еду. Ела я молча, стараясь разгадать смысл каждого слова, которое подслушала за эти дни. Между тем Ласэн не стал дожидаться десерта и ушел. Я осталась наедине с самым опасным созданием, какие попадались мне в жизни.

Мне показалось, что стены вплотную придвинулись ко мне.

– Тебе… получше? – спросил Тамлин.

Он сидел, подперев кулаком подбородок. Судя по глазам, он сам удивлялся своей заботливости.

Я проглотила недожеванный кусок.

– Если судьба больше не столкнет меня с нагами, я поверю в ее благосклонность.

– И все-таки зачем ты отправилась в западную часть леса?

Сказать правду? Или соврать? Пусть будет то и другое.

– Однажды я услышала легенду о странных фэйри. Если их поймать, они ответят на любые вопросы.

Тамлин вздрогнул. Высунувшиеся когти оцарапали ему подбородок, но раны тут же затянулись. Осталась лишь тоненькая струйка крови, которую он стер рукавом.

– Значит, ты пошла ловить суриеля.

– Я поймала суриеля.

– И он рассказал тебе обо всем, что ты хотела узнать?

Я сидела, забывая дышать.

– Нам помешали наги. Суриель как раз собирался сообщить мне что-то очень важное.

Тамлин поджал губы:

– Мне бы сейчас отругать тебя за самоволие, но сегодня ты и так сполна получила наказание.

Он покачал головой:

– Надо же! Человеческая девчонка поймала суриеля!

Вопреки всем пережитым ужасам, я усмехнулась:

– А разве это так трудно?

Тамлин тоже усмехнулся и полез в карман:

– Мне повезло больше, чем тебе. Даже ставить ловушку на суриеля не понадобилось. Я и так узнал, что к чему.

На его ладони лежал мой скомканный кусочек пергамента с выписанными словами.

У меня душа ушла в пятки.

– Это… – пробормотала я и осеклась.

Не получалось придумать убедительного вранья. Все объяснения казались мне нелепыми.

– «Непредсказуемый… Первоочередность… Истребление… Разрушительный пожар», – вслух читал Тамлин.

Мне захотелось умереть на месте. Это были незнакомые слова из книг. Незнакомые тогда. Но сейчас, слыша их от Тамлина, я сама удивлялась, что не поняла их значения.

– Никак это набросок стихотворения о том, как ты меня выследишь, убьешь, а потом сожжешь вместе с домом?

У меня сдавило горло. Мне захотелось спрятать лицо в ладонях.

– Спокойной ночи, – прошептала я, вставая на дрожащие ноги.

Я была уже возле двери, когда Тамлин снова заговорил:

– Ты ведь их очень любишь. Я не ошибся?

Я встала вполоборота. Зеленые глаза Тамлина смотрели на меня. Он встал и пошел ко мне, но остановился на достаточном расстоянии.

В его руке и сейчас был список слов, нацарапанных моим отвратительным почерком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению