Проклятие дома Ланарков - читать онлайн книгу. Автор: Антон Кротков cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие дома Ланарков | Автор книги - Антон Кротков

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Между тем Флора попросила верную служанку снова пересказать специально для Скарлетт историю, после которой молодая графиня решилась бежать из родительского дома, чтобы искать помощи.

Выяснялось, что в последнее время с миссис Элизабет часто стали случаться обмороки, состояние её резко ухудшилось, а третьего дня Эмма нашла под подушкой графини мешочек из тонкой ткани величиною с грецкий орех. Мешочек не имел запаха, тем не менее, через два часа у служанки самой появилась лёгкая тошнота, слабость, а ещё чуть позже заболела голова, в глазах начало двоиться. Внутри мешочка находился какой-то порошок бледно-зелёного цвета, состоящий из мелких крупинок.

— И что вы сделали? — поинтересовалась Скалли. Находчивая Эмма ответила, что заменила большую часть содержимого мешочка на обычную соль, после чего вернула на место. На следующий день она проверила и не обнаружила закладки на прежнем месте…

Всё это выглядело очень, очень подозрительно. И странные открытия здесь поджидали повсюду! Скарлетт вдруг обнаружила, что кресло под нею снабжено толстыми ремнями с крепкими пряжками, чтобы можно было «намертво» притянуть сидящего к подлокотникам и к спинке, заодно стреножив его устройством, похожим одновременно на кандалы и наручники с защёлкивающимися на лодыжках замками. Скарлетт знала о таких «смирительных» креслах, их используют в психиатрических лечебницах для обездвижения самых буйных больных, которые представляют большую опасность для других пациентов и персонала или могут причинить вред сами себе. Ножки стула были прикручены толстыми болтами к полу.

И это было не единственное шокирующее сходство с психлечебницей. Ещё входная дверь…такие бывают в тюрьмах и в тех же сумасшедших домах: если запереть их снаружи, то изнутри не откроешь. Только эта дверь выглядела, пожалуй, ещё толще и напоминала сейфовую заслонку. Вэй кое-что понимала в таких вещах, ведь она была женою писателя. Похоже, что кабинет графа в любой момент может быть превращён в клетку или сейф, вот и окна забраны толстыми прутьями решёток. Вопрос лишь для чего это сделано — с целью обезопасить находящегося внутри человека от грозящей ему извне опасности, или же, наоборот, чтобы изолировать графа в определённый момент от окружающих?

«Впрочем, кто посмеет держать хозяина дома под замком против его воли!», — усомнилась Вэй, ей трудно было себе такое представить, принимая во внимание властный характер и высокое общественное положение сэра Уильяма. Да и не вяжется тогда многое между собой: ведёт же отсюда потайная дверь в спальню графини, и оружия вон сколько на стенах понавешано, — целый арсенал! Скорее уж напрашивалось предположение, что граф временами развлекается в какую-то извращённую ролевую игру, а доверенные слуги ему ассистируют, за что хозяин им щедро платит. Подобное не такая уж редкость у элиты, — когда респектабельный джентльмен живёт второй скандальной жизнью, которую тщательно скрывает от всех…

* * *

Потайная дверь, ведущая из кабинета в спальню графини, оказалась скрыта за дверцами бутафорского шкафа. Отодвинув вешалки с одеждой, молодые люди «вошли в стену», спустились по винтовой лестнице в подвал и попали в туннель, по которому можно было идти свободно, не пригибаясь. Ширина хода и высота сводчатого потолка были рассчитаны под комплекцию графа с его широкими плечами. Впереди шла Эмма, освещая путь керосиновой лампой, за ней Флора и лейтенант; Вэй замыкала шествие. Несколько раз им попадались тёмные ответвления, расходящихся ходов, которые были значительно уже и напоминали норы: за несколько веков под домом образовался настоящий «лабиринт», и без опытного проводника здесь можно было заблудиться…

* * *

Мокрые кирпичи свода поблёскивали в свете лампы, как лёд. Под ногами поскрипывали старые доски, повсюду мерещились крысы и тени неупокоенных мертвецов. В одном месте тревожную тишину нарушило жужжание мух, тучей кружащих над щелью в настиле. Вэй стало не по себе. Как тут было не вспомнить мрачные рассказы мужа. Арчи всего день покопался в семейном архиве Ланарков, но был просто уверен, что история «Замка» полна тайных преступлений, о которых, возможно, никогда не станет известно.

Кто знает, когда эти стены в последний раз становились молчаливыми свидетелями чей-то ужасной гибели, и не находится ли чья-то безымянная могила прямо у неё под ногами?! Ведь если в прежние века закопать труп под половицей было не лучшим решением из-за ужасного запаха разложения, то в наше время научно-технический прогресс значительно упростил задачу: достаточно накрыть труп американской плёнкой и расставить вокруг вскрытые склянки со средством для удаления зловония и всё будет шито-крыто. А можно поступить ещё проще — растворить большую часть трупа в кислоте и от человека останутся только зубные коронки…

Идущие впереди Флора, Болдуин и служанка Эмма начали подниматься по достаточно крутой лесенке, Скарлетт поспешила за ними; она поставила ногу на каменную ступеньку, как вдруг почувствовала струю тёплого воздуха на щеке и лёгкое прикосновение к своему плечу, как будто совсем рядом кто-то выдохнул и тронул её за плечо. Краем глаза Скарлетт уловила смутную тень, чёрный сгусток, будто призрак замурованного человека появился из-под кирпичной кладки стены. Но когда она повернула голову, зыбкое видение исчезло. Похоже, её мысли о неупокоенных душах начали материализовываться, отчего стало совсем жутко.

Но через секунду в неровных отблесках удаляющейся керосиновой лампы Скарлетт заметила нечто такое, что заставило её забыть даже о страхе перед «приведением ожившего покойника». Возле стены на покрытой слоем пыли доске отпечатался след ботинка. И ничего особенного бы в нём не было, если бы не одно загадочное обстоятельство: носок заинтересовавшего Скарлетт отпечатка был направлен в противоположном их движению направлении! И уж очень он напоминал след только что оставленный ногой прошедшего здесь лейтенанта.

Вэй торопливо оглянулась, спеша отыскать в меркнущем пятне света «близнеца» «перевёрнутого следа», и кажется нашла! Выходит, если она ничего не напутала, то лейтенант уже проходил этим коридором и видимо недавно. «Ах милый Арчи! — мысленно возблагодарила мужа Скарлетт. — Не зря ты постоянно учишь меня, что надо быть внимательным к любым деталям вокруг. А ещё умению анализировать и сопоставлять найденные улики. Похоже, твои уроки приносят плоды».

В этом месте под потолком тоннель пересекала какая-то труба — канализационная или водопроводная — и Вэй так прикинула, что железяка находится как раз на уровне головы лейтенанта, и чтобы не задеть преграду и сохранить равновесие, лётчику пришлось здесь пригнуться и сделать шаг к стене, что, несомненно, было большой удачей. Ведь то, что отпечаток подошвы башмака находиться в стороне от обычного «фарватера», спасло улику, иначе «ценный артефакт» затоптали бы только что прошедшие здесь трое.

Скарлетт очень захотелось получше рассмотреть находку, чтобы попробовать сравнить её по памяти со следом, который она видела на кладбище возле места убийства сторожа. А вдруг чем чёрт не шутит!.. Вот будет сенсация! Но тут и без того слабый свет окончательно погас и пришлось всё оставить.

Глава 44

Миссис Элизабет лежала на огромной кровати в пустой спальне. Вид у неё был такой, что в первый момент Скарлетт даже показалось, что графиня умерла: черты её заострились, страшная бледность кожи почти не отличалась от цвета подушки. Но затем Вэй с облегчением заметила, как простыня на груди женщины слегка поднимается и опускается в такт дыханию, а веки подрагивают во сне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению