– В следующий раз, – сказал я, – имейте в виду: лучше говорить со мной начистоту. Ничего не предлагать и не обещать, а просто выложить все как есть. Обычно этого достаточно.
– Но зачем теперь какой-то «следующий раз»? Если я уже тут! – торжествующе воскликнула леди Гледди. Да так звонко, что в дальнем конце палатки появилась давешняя подавальщица в цирковом трико и с откровенным любопытством на нас воззрилась.
– Тише, – попросил я. – А то хозяйка сейчас билетами на представление торговать начнет.
Леди Гледди Ачимурри ослепительно улыбнулась, приложила палец к губам, заговорщически мне подмигнула, всем своим видом демонстрируя, что с ней вполне можно договориться, и вдруг развернулась на сто восемьдесят градусов и пулей вылетела из полосатой палатки. Я бросился следом, отчаянно чертыхаясь, но, честно говоря, уже предчувствовал, что вряд ли поймаю беглянку. Будь это просто мой сон, я бы, конечно, справился. А так называемой объективной реальности, где ты случайный, да еще и незваный гость, поди навяжи свой сценарий. Трижды ха-ха.
Какие-то шансы у меня, конечно, были, все-таки я очень резво подскочил, а яркие волосы леди Гледди Ачимурри позволяли разглядеть ее в толпе. Но тут в моем сознании зазвучал жизнерадостный голос шефа, и я понял, что все пропало. Чтобы сэру Джуффину Халли не удалось меня разбудить – такого еще не бывало.
Я, конечно, сопротивлялся до последнего. Говорил себе: мало ли, что Джуффин, подумаешь – зовет. А я все равно буду спать и видеть сон, как бегу по рыночной площади, локтями расталкивая торговцев, покупателей и зевак, лягаясь и пихаясь, сколько понадобится, пока не поймаю эту дурищу, потому что это же страшно подумать, как она здесь, в незнакомом чужом мире, без помощи и поддержки, без единого шанса вернуться домой. Без меня.
– Как же она без меня? – сказал я вслух.
Проснулся, конечно, как миленький. Лежал не на кровати, а на полу у стены, в которую, похоже, врезался со всей дури. По крайней мере, нос болел зверски, да и вся голова в целом была не слишком довольна своим состоянием. Рядом валялась добыча. Прут сломался, но яблоко, похоже, чувствовало себя превосходно. Всегда верил в чудотворную силу карамельных панцирей.
«Макс, да что с тобой? – встревоженно спросил шеф. – Так крепко спал?»
«Крепче не бывает, – ответил я. – Так крепко, что нос, похоже, сломал. Но это как раз пустяки. Есть другая проблема, похуже. Очень долго рассказывать. Можно, я к вам сейчас приеду?»
«Собственно, ради этого я тебя и разбудил. Есть разговор».
«Неужели настолько неотложный?» – спросил я, поглядев в окно, за которым пока не было и намека на рассвет.
«У меня сейчас гостья, которая и рада бы прийти в более удобное для нас с тобой время, да расписание не позволяет. Когда смогла, тогда и выбралась. Если я скажу, что ее зовут леди Сотофа Ханемер, это придаст тебе силы?»
«Придаст, – согласился я. – Впрочем, у меня и своих причин нестись к вам пулей предостаточно. И нос, который я без вас быстро не починю, – наименее серьезная из них».
«Ждем тебя, – сказал шеф. И, спохватившись, добавил: – Только не у меня дома, а в Управлении».
Вовремя сказал. А то поехал бы я на Левый Берег, то-то всем было бы радости.
Перед тем, как лечь спать, я вроде бы раздевался. Но сейчас был одет и даже обут, только голова непокрыта. Одежда выглядела, мягко говоря, не совсем обычно. Широкий пестрый кафтан с неровно обрезанными полами, узкие, слишком длинные, а потому собравшиеся гармошкой на щиколотках полосатые штаны. Добавьте к этому задорное подобие обрезанных валенок цвета майского неба, и вам станет примерно понятно, как ослепительно я был хорош.
Но я решил не переодеваться. Все равно глухая ночь, кто меня увидит. Во-первых, сэкономлю кучу времени, а во-вторых, возможно, Джуффину будет интересно взглянуть на эти тряпки. Похоже, они сперва мне приснились, а потом каким-то образом проснулись вместе со мной. До сих пор я приносил из своих сновидений только свежие царапины, поначалу до полусмерти пугавшие меня своей подлинностью, а тут такой трофей. Из тех же соображений я взял с собой дурацкое карамельное яблоко. Даром, что ли, весь сон с ним таскался. Будет теперь шефу подарочек.
В Дом у Моста я вошел уже через пять минут; причем примерно четыре из них были потрачены на скитания по собственным лестницам и коридорам.
Дверь кабинета Джуффина была чуть-чуть приоткрыта, из-за нее раздавались громкие голоса.
– Ты прекрасно знаешь, что все это время я вздохнуть не успевал, – говорил шеф. – Трудно тебе было девчонку под крылышком подержать?
– Такую подержишь, как же, – отвечала леди Сотофа. – Не говори глупости, ладно? Сам знаешь, подержала бы, если бы видела в том хоть какой-то смысл. Но от Орденской жизни таким, как она, никакой пользы, один вред.
Еще недавно я бы решил, что там, за дверью, сейчас разбалтывают страшные тайны, не предназначенные для моих ушей. И долго топтался бы на пороге, разрываясь от противоречивых желаний – честно сказать: «Эй, вас слишком хорошо слышно в Зале Общей Работы», – и, не поднимая шум, дослушать до конца.
Но я уже хорошо изучил Джуффина. Знал, что шеф никогда ничего не делает просто так. Рассеянность ему неведома. И если он не позаботился плотно закрыть дверь, значит, у него были на то свои причины. Например, дать мне возможность услышать ровно то, что я зачем-то должен услышать. Не больше и не меньше.
Поэтому я не стал топтаться на пороге, а распахнул дверь и вошел. Джуффин и Сотофа тут же прекратили спор и уставились на меня, как дети на бродячего циркача. Глаза у обоих стали большие и круглые, как у буривухов. Я даже растерялся. Не ожидал такого эффекта.
– Бедный мальчик, – наконец сказала леди Сотофа.
– Да, это, конечно, не какие-то дурацкие погремушки, – подхватил шеф. – Серьезный, продуманный удар по общественному сознанию. А окровавленное лицо – часть костюма? Или случайное совпадение?
– Это я так удачно проснулся носом в стенку, – объяснил я. – Очень больно, кстати. И чем дальше, тем хуже. Спасайте, пожалуйста.
– Да уж придется, – вздохнул Джуффин. – Взамен пообещай мне хотя бы полчаса не умываться. Когда я еще такую красоту увижу. Да еще и в сочетании со столь дивным костюмом.
– Костюм – это и есть самое интересное, – сказал я после того, как шеф милостиво возложил десницу на мою расквашенную физиономию. – Я в нем проснулся. То есть, когда я ложился спать, этой одежды не было. А теперь есть.
– Нос-то больше не болит? – сочувственно спросила леди Сотофа.
– Вроде нет. И вот еще, смотрите, – я положил на стол обломок прута с карамельным яблоком. – Тоже трофей, из того же сна.
– В следующий раз прихватывай что-то более полезное в хозяйстве, – посоветовал Джуффин. – Если уж обнаружился у тебя такой талант, грех не воспользоваться.
– Давайте я сразу расскажу вам все самое плохое, – предложил я. – А потом будем веселиться. Или не будем, как пойдет.