Звездные войны. Повелители ситхов - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кемп cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные войны. Повелители ситхов | Автор книги - Пол Кемп

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Если они нас почуют, — сказал Чам, — сдержим их огнем и отступим к поляне. Отступим, а не в панике побежим.

Хищники припали к земле, и некоторые из них издали подобие хриплого лая. Один нетерпеливо закрутился на месте. Из обломков выскочили еще четверо, включая самую крупную особь, самку. Она грубо стукнула оказавшихся рядом гуткурров поменьше, утверждая свою власть, и громко зарычала. Стая окружила ее, возбужденно шипя. Самка выпрямилась во весь рост, раскрыв пасть.

— Она нас заметила, — прошептала Исвал.

— Может, и нет, — не слишком убежденно ответил Чам.

Двое из отряда Голла добрались до деревьев.

Самка вновь припала к земле и, взревев, прыжками устремилась к ним. За ней бросилась остальная стая, взрывая когтями землю.

Чам и Исвал начали палить из бластеров, и их примеру последовал отряд Голла. Красные лучи ударили в бежавших впереди гуткурров, швырнув их на землю. Их сородичи перепрыгивали через них или с размаху о них ударялись, но те, в кого попали выстрелы, снова повскакивали и побежали дальше.

— Назад на поляну! — приказал Чам. — Бегом, но не разделяться!

Они помчались через лес, то и дело оборачиваясь и стреляя по стае. Гуткурры шипели и рычали, с треском проламываясь сквозь сухостой и подлесок, охваченные единственным желанием пожрать. Несколько мгновений спустя Исвал, Чам и остальные оказались рядом с командой поддержки, которую оставили позади.

— Гуткурры! — крикнул Голл. — Отстреливаемся и организованно отступаем к поляне!

Справа расщепил дерево взрыв гранаты, и в воздух взлетели ошметки гуткурра.

Исвал вызвала по комлинку Фейлин:

— Срочно возвращайся на поляну и садись с открытыми люками!

— Что? Что там случилось? На вас напали?

— Да, — ответила Исвал. — Поторопись!

— Уже лечу!

Исвал перепрыгивала через корни, пригибаясь под ветвями деревьев. Повернувшись, они с Чамом и еще троими из отряда Голла заняли позицию у подножия большого дерева и начали стрелять по надвигающейся стае. Выстрелы отскакивали от шкуры тварей, но, по крайней мере, отбрасывали их назад.

— Они расходятся в стороны! — крикнул Голл, стреляя влево. — Пытаются нас окружить! Гранаты!

Слева и справа раздались новые взрывы и злобное шипение гуткурров.

— Бежим дальше! — бросила Исвал. Поднявшись, она снова устремилась в сторону поляны. — Просто бежим!

Справа от нее гуткурр перепрыгнул через упавшее дерево и приземлился на спину одной из женщин из команды Голла. Та вскрикнула и перекатилась по земле, пытаясь нацелить на тварь бластерную винтовку, но не успела. Кривые когти гуткурра разорвали на ней одежду и вспороли живот. Хлынула кровь. Выругавшись, Исвал дважды выстрелила в голову твари, и та замертво рухнула поверх своей жертвы.

— Придется ее бросить, — сказал Чам, потянув Исвал за руку.

Тви'лека отступила назад, стреляя по всему движущемуся среди деревьев, а затем повернулась и побежала.

— Ты скоро, Фейлин? — позвала она по комлинку.

— Через полминуты!

— Их слишком много! — крикнул кто-то из отряда Голла.

Справа от Исвал кто-то исступленно закричал. Вновь раздались выстрелы из бластеров, сопровождавшиеся ругательствами, рычанием и шипением.

— Стрелять и бежать! Не останавливаться! — орал Чам, прочерчивая воздух энергетическими лучами из своей винтовки.

Над головой Исвал послышалось гудение пролетевшего низко над деревьями катера.

— Видишь нас на сканере? — крикнула она Фейлин. Заметив в подлеске гуткурра, она несколько раз выстрелила в него, но не смогла понять, попала ли.

— Да! Что это за твари? Их десятки!

— Гуткурры, целая стая, — ответила Исвал, стреляя в гущу деревьев. Выстрел попал хищнику в бок, бросив его на землю. Стая замедлила продвижение, расположившись по дуге. Исвал не сомневалась, что некоторые из них заходят сзади, чтобы отрезать путь к отступлению. — Можешь выпустить по ним несколько залпов?

— Залпов? Но я не…

— Ты сумеешь, Фейлин! Иначе нам конец! Нашим бластерам не справиться!

— Ладно, поняла.

— Всем стоять! — крикнул Чам. — У нас огневая поддержка с воздуха. Сомкнуть ряды! Сомкнуть ряды!

Чам, Исвал, Голл и оставшиеся в живых из его отряда сбились в кучу за деревом на вершине небольшой возвышенности, тяжело дыша и стреляя по любой движущейся цели. Лес осветился вспышками выстрелов. Во мраке шипели и рычали гуткурры.

С неба пролился дождь бластерных залпов с катера. Плазменные заряды ударили в землю, с треском расщепляя и ломая деревья. Вокруг поднялись облака густой пыли, и воздух наполнился едким дымом. Гуткурры завыли и завизжали.

— Прекратить огонь, Фейлин! — приказал Чам. — Уходим!

Повернувшись, все бегом бросились в сторону поляны, перепрыгивая через корни и упавшие деревья.

Гуткурры, похоже, их заметили и с ревом помчались следом. Один из тви'леков Голла споткнулся и упал прямо перед Исвал. Подхватив его под мышки, она вслепую выстрелила через плечо, и они вместе побежали дальше.

— Пушки катера рассеяли стаю, но они все еще за вами гонятся, — сообщила по комлинку Фейлин. — Они заходят с обеих сторон. Поторопитесь!

— Лети на поляну, Фейлин, — приказала Исвал. — Бегите! — крикнула она остальным.

Уже больше не стреляя, они мчались со всех ног, слыша за спиной рычание преследователей. Сквозь лесной полог над их головами донеслось гудение катера, который опустился чуть дальше впереди. Краем глаза Исвал то и дело замечала по сторонам какое-то движение. Ей казалось, что лес никогда не закончится.

Но наконец деревья расступились, и перед беглецами открылась поляна. Фейлин уже распахнула люк пассажирского отделения.

— Вперед! Вперед! — крикнул Чам, подгоняя остальных. Исвал нагнала его и Голла, и они втроем осыпали линию деревьев огнем из бластеров. Она так и не смогла понять, попали ли они хоть в кого-нибудь.

— Побежали! — бросил Чам.

Едва они сорвались с места, из-за деревьев слева выскочили несколько гуткурров и помчались через поляну к остальным, еще не успевшим добраться до корабля. Прицелившись на бегу, Исвал выстрелила из обоих бластеров, попав двум бежавшим впереди тварям в головы и свалив их замертво. Других двоих окатили огнем Чам и Голл, отбросив их на пять метров, и звери рухнули с почерневшими панцирями.

Справа позади выбежали из-за деревьев очередные гуткурры. Остальные из команды Голла заняли позицию у открытого люка корабля, стреляя в тварей, но тех было не остановить. Свыше десятка хищников вприпрыжку мчались через поляну, приближаясь к кораблю. Исвал, Голл и Чам бросились бежать.

— Все на борт! — крикнул Чам. — Все на борт!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению