Звездные войны. Повелители ситхов - читать онлайн книгу. Автор: Пол Кемп cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные войны. Повелители ситхов | Автор книги - Пол Кемп

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — ответила Исвал, и обе поняли, что имел в виду Чам. Нордон наткнулся на Вейдера.

— Нужно проверить, — постановил Чам.

— Согласна, — кивнула тви'лека. — Лес слишком густой, чтобы понять что-либо с воздуха. Нужно сесть и подойти туда пешком. Найду подходящее место для посадки.

Фейлин заметила на экране сканера поляну, и Исвал посадила катер. Оставив двигатели включенными, она вызвала Чама, чей транспортник приземлился рядом.

— Может, послать корабли дальше, по координатам Нордона? — предложила она. — Просто на всякий случай.

— Я тоже об этом подумал, — ответил Чам. — Можно расположить их так, чтобы использовать в качестве ретрансляторов. И тогда между нами будет связь.

— Верно, — согласилась тви'лека.

Фейлин пролетит полпути до координат, которые дал им Нордон, и зависнет там. А Каллон доставит транспортник Чама в указанную точку. Ему хватит расстояния для связи с Фейлин, а ей, соответственно, — с Чамом и Исвал.

— Увидишь следы Нордона — немедленно сообщи, — сказала Исвал Фейлин. — И не беспокойся насчет пилотирования — ты отлично натренировалась на симуляторах. У тебя все получится.

— Ну да, ну да, — слабо улыбнувшись, ответила девушка.

Сойдя с корабля вместе с Голлом и частью его команды, Исвал встретилась на поляне с Чамом, и они направились в сторону обломков, путь до которых составлял четыре километра через лес. Слышался непрерывный шелест листвы от завывающего среди деревьев ветра. Во влажном воздухе пахло суглинком и хвоей. Сквозь шум ветра пробивались чьи-то вой, визг и рычание. Чам и Исвал шли впереди, а Голл распределил свой отряд так, чтобы часть шла левее, часть — правее, а остальные замыкали. Корабли поднялись над землей и умчались в ночь.

— Я слышал разные истории про экваториальные леса, — проронил Чам.

— Я тоже, — ответила Исвал.

— Стаи лайлеков, огромные хищные приматы, растения-убийцы и все в таком духе. Но самое худшее, что нам может попасться, — Вейдер.

Исвал молча кивнула.

Вскоре по комлинку послышался голос Фейлин:

— Я на месте.

— Продолжаю лететь к координатам Нордона, — сообщил Каллон. — Через пару секунд у меня останется связь только с Фейлин.

— Дай знать о том, что увидишь, — попросил Чам.

Отряд пробирался среди сплетений обнаженных древесных корней и уходящих в небо стволов. В лесном пологе наверху что-то постоянно двигалось и шевелилось, сбрасывая на них ветки, листья и прочий мусор.

Исвал казалось, будто за ней кто-то непрерывно наблюдает. По мере приближения к разбитому кораблю в лесу становилось все тише. Голл вновь собрал своих, и все замолчали, приближаясь к месту.

— Возьми двоих, и пойдете с Исвал и со мной, — сказал Чам Голлу. Тот выбрал двоих из отряда и приказал остальным держаться позади.

Чам и Исвал неслышно прошли последние двести метров до места катастрофы, держа наготове оружие. Вонь горелого пластика становилась все сильнее, около десятка деревьев переломились пополам, и их верхушки обрушились на лесную подстилку. Чам и Исвал остановились на краю поляны.

По всей поляне и окружающему лесу были разбросаны обломки корабля, перемешанные с тоннами земли и кусков древесины. Большая их часть все еще дымилась, фюзеляж почти не пострадал.

Исвал выругалась — это оказался не имперский корабль. Как они с Чамом и опасались, перед ними лежал один из модифицированных грузовиков Сопротивления. Судя по разбросу обломков, шансы найти кого-то живым практически отсутствовали. Взглянув на кусок фюзеляжа, она увидела часть номера, и этого вполне хватило для опознания.

— Это корабль Нордона, — определила она. — Чам?

Тот потрясенно уставился на обломки. Она взяла его за руку.

— Чам, что с тобой?

Он повернулся к ней. Его лекку дрогнули раз, другой, а затем на лицо вернулась обычная маска.

— Ничего. Все в порядке. Это корабль Нордона.

— Как он мог разбиться? — спросила она, но тут же сама поняла ответ.

— Вейдер, — протянул Чам.

Исвал кивнула. Никто, кроме Вейдера, не мог сделать подобного. Не так давно он в одиночку захватил корабль Пока и убил всех на борту, сумел преодолеть огневую завесу ее бластера, каким-то образом придушил ее до бесчувствия из кабины другого корабля, а теперь сбил вооруженный грузовик.

— Сумеем ли мы его прикончить? — вырвался у нее едва слышный вопрос.

Если Чам и услышал, то не подал виду.

— Нужно забрать тела, — сказал он. — Голл?

— Понял, — ответил рослый тви'лек, давая знак двоим своим товарищам обыскать обломки.

— Каллон в точке с указанными координатами, — раздался по каналу связи голос Фейлин. — Сканеры показывают лежащий на земле корабль, поврежденный, но не уничтоженный. Это имперский челнок.

— Не обследуйте его, — приказал Чам. — Возвращайтесь оба сюда.

— Принято, — ответила девушка.

Двое из отряда Голла не успели пройти и десяти шагов за линию деревьев, когда из-за дымящегося фюзеляжа появилось сгорбленное создание с рукой тви'лека в пасти. Ростом оно было выше любого человека или тви'лека. Его тонкие, как у насекомого, ноги двигались быстрыми рывками, верхние конечности заканчивались кривыми когтями величиной с крючья для мяса. Спину его покрывал выпуклый шипастый панцирь, уродливая голова состояла в основном из зубастой пасти и громадных глаз.

Все замерли. Исвал и Чам одновременно выругались, поднимая оружие.

— Гуткурр, — прошептал Чам. Исвал кивнула.

— Отходите, только осторожно, — сказала она двоим тви'лекам Голла, и те начали медленно отступать.

На Рилоте опаснее хищных гуткурров были только лайлеки. Исвал не раз видела, как выстрелы из бластеров отскакивают от шкуры гуткурра, не причиняя никакого вреда.

— Не спешите, — сказал Чам. — Медленно и спокойно.

Из-за остова корабля выскочил еще один гуткурр и, ухватив в пасть руку с другого конца, попытался вырвать добычу у сородича. Оба яростно шипели и рычали. Следом появились третий, четвертый и пятый, и, судя по доносившемуся изнутри остова шипению и рычанию, гуткурров было намного больше.

— Уходим, — тихо проговорил Чам. — Без лишнего шума.

Исвал содрогнулась от мысли, что придется оставить тело Нордона гуткуррам, но поделать ничего было нельзя, и она лишь пожелала ему покоиться с миром.

Поднялся ветер, ударяя им в спины и засыпая иголками, листьями и ветками. Исвал снова выругалась, поняв, что это означает.

Гуткурры все как один развернулись в их сторону, поднялись на ноги и приоткрыли зубастые пасти, словно пробуя ветер на вкус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению