Люби меня мертвым - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люби меня мертвым | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Джонни жил в Брайтоне и топографию города знал отлично.

Неподалеку от колеса мелькали мигалки на автомобилях различных экстренных служб. Связавшись по рации с инспектором полиции, Джонни начал снижаться и завис в пятистах футах над землей.

Отсюда удалось разглядеть все подробности аварии. Машина врезалась в фонарный столб и сломала его пополам, причем вторая половина свалилась прямо на крышу автомобиля. Место происшествия было огорожено. Раньше воздушной скорой помощи сюда успели прибыть скорая помощь, пожарная служба и несколько полицейских машин.

– Гольф Кило Сьерра Альфа, – передал по рации инспектор.

– Гольф Кило Сьерра Альфа, – отозвался Спелт.

– Садитесь в парке Ист-Брайтон. Там ждет машина, которая доставит вас на место аварии.

Парк располагался в конце Уилсон-авеню. Надев очки ночного видения, Спелт принялся внимательно изучать местность. Если не считать одного гуляющего, игравшего в мяч с собакой, и поджидавшей бригаду полицейской машины, в парке никого не было. Для посадки места более чем достаточно. Сняв очки, Спелт включил прожектор, сразу заливший светом землю.

Две минуты спустя они благополучно приземлились. Винты все еще крутились, когда Ди Спрингер и Деклан Макартур отстегнули ремни безопасности и сняли наушники. Потом, подхватив сумки с медикаментами, выпрыгнули на траву и забрались на заднее сиденье ожидающей полицейской машины. Полмили до места аварии они преодолели быстро.

Возле бело-голубой ленты врачей ждал парамедик, который коротко ввел их в курс дела.

– Голову и ноги пострадавшего зажало так, что пришлось распиливать машину. Судя по всему, водитель получил серьезные травмы головы и позвоночника. Кроме того, у него, похоже, внутреннее кровотечение.

Поднырнув под ленту, все трое направились к машине, на ходу натягивая перчатки. На стоявших невдалеке офицеров полиции врачи едва взглянули. Дверцу со стороны водителя уже успели вырезать, и она лежала на дороге. Теперь два офицера пожарно-спасательной службы принялись за крышу и вовсю орудовали гидравлическими ножницами.

Внутри машины находился худощавый мужчина, одетый во все черное. На голове черная шапка, на руках кожаные перчатки. Шея была повернута под неестественным углом. Ди Спрингер посветила на жертву аварии фонарем. Водитель был едва в сознании. Лицо мертвенно-бледное, что для пострадавших в аварии дело обычное, но у этого человека вдобавок шла кровь из глаз, носа и рта. Дышал он тяжело и отрывисто. Каждый вдох явно давался бедняге с большим трудом.

– Не наш клиент, – тихо сказала она Деклану Макартуру. На профессиональном жаргоне это значило, что пациент безнадежен.

Деклан опустился на корточки и обратился к водителю.

– Эй! – позвал он. – Вы меня слышите?

Пострадавший прохрипел что-то неразборчивое.

– Я врач. Можете назвать свое имя?

Снова невнятное бормотание.

– Попробуйте пошевелить руками.

Водитель чуть приподнял их, потом попытался сжать кулаки, но безуспешно.

Деклан услышал потрескивание рации и звук приближающейся машины с сиреной.

– Сейчас вас вытащат из машины и доставят в больницу на вертолете.

Обычно в подобных случаях жертвам аварий делали обезболивающие уколы кетамина. К тому же благодаря этому препарату удавалось уменьшить потерю крови, поскольку он сужал капилляры. Достаточно было посмотреть на водителя врезавшейся в столб машины, чтобы сразу понять – у него внутреннее кровотечение, причем очень сильное.

Деклан стянул с левой руки мужчины перчатку – так будет удобнее прощупывать пульс. А потом потрясенно застыл, уставившись на пальцы пострадавшего. Из-под ногтей у него шла кровь. Макартур ожидал, что пульс у водителя окажется слабый, но, к его удивлению, сердце мужчины, наоборот, билось очень часто. Засекая по часам, врач стал считать секунды. Сто восемьдесят ударов в минуту! Достаточно для инфаркта или инсульта. Деклан посмотрел водителю в глаза, из которых тоже шла кровь. Зрачки были сильно расширены.

– Вы принимали наркотики? – спросил Деклан.

Мужчина попытался ответить, но тут принялся кашлять кровью. На лопнувшей воздушной подушке появилась большая красная клякса.

Деклан задумался. Этот человек явно принял какую-то дрянь, вот только какую? Ночная жизнь в Брайтоне активная. Врачам неоднократно случалось оказывать помощь посетителям ночных клубов, приобретшим с рук какие-нибудь сомнительные таблетки или коктейли. Но с такими симптомами Деклану еще не приходилось иметь дело.

– Вы можете сказать, что сегодня принимали? – еще раз спросил он – твердо, но спокойно.

Мужчина еле-еле выговорил какое-то слово, заканчивающееся на «ушки». Вдобавок его голос почти заглушали работающие гидравлические ножницы.

– Повторите, пожалуйста.

– …ушки.

– Что? Какие ушки?

– …гушки.

– Может быть, лягушки? – предположила Ди, опускаясь на колени рядом с пострадавшим. – Вы видели лягушек? – мягко спросила она.

Белки глаз водителя были красными, из-под век, будто слезы, стекала кровь.

– …гушки… меи…

– Вы видели лягушек и змей? Значит, сегодня вы все-таки принимали наркотики?

Глаза мужчины закатились. Деклан еще раз посчитал пульс, который теперь начал замедляться. Деклан был не уверен, хороший это знак или плохой. С подобными симптомами он сталкивался в первый раз. Повернувшись к Ди, велел доставать шприц и ампулу с кетамином.

– Нога… на щик… щик… – вдруг произнес снова очнувшийся мужчина.

– Пожалуйста, постарайтесь рассказать все, что помните, – воспользовалась возможностью Ди. – Что вы принимали?

– Кажется, он что-то говорит про ногу, – задумчиво произнес Деклан. – Пытается выговорить слово «щиколотка». – Он посмотрел на пострадавшего. – Правильно?

Но тут глаза водителя закрылись. Он опять потерял сознание. Деклан закатал брюки мужчины и спустил носки. Действительно – правая щиколотка была багровой и сильно опухшей. Кроме того, на ней друг напротив друга виднелись две крошечные отметины, похожие на уколы.

– Вы себе что-то вкололи? – спросил Деклан. Но пострадавший не ответил.

Деклан снова нащупал пульс, который успел угрожающе замедлиться. Ди дотронулась до его плеча и знаком показала, чтобы отошел в сторону. Она хотела сказать что-то, не предназначенное для ушей пациента.

Когда Деклан отошел на пару шагов от машины, Ди Спрингер сказала:

– Слушай, по-моему, это отравление. Причем смахивает на действие яда. Примерно такие же симптомы были у одного моего пациента, который в японском ресторане съел неправильно приготовленную рыбу фугу. Может, этот тоже полакомился чем-то ядовитым?

– Видела его ногу? Похоже на следы от уколов. А может, его укусила какая-нибудь ядовитая гадина? Так вот откуда эти разговоры о лягушках и змеях! Но проблема в том, что мы понятия не имеем, о каком яде речь. Даже не знаю, что ему вкалывать. Как бы хуже не сделать, – произнес Деклан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию