Сидни Шелдон. Безрассудная - читать онлайн книгу. Автор: Тилли Бэгшоу cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сидни Шелдон. Безрассудная | Автор книги - Тилли Бэгшоу

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

«Но почему? – удивилась самой себе Трейси. – Неужели в Джефе Стивенсе есть что-то такое, что делает меня лгуньей? Аферисткой?»

Когда Джефф был рядом, жизнь была более яркой, хотя более сложной. А может, ей так проще: обвинить в собственных колебаниях Джефа?

Трейси совсем запуталась в своих чувствах, не только к Камерону или Джефу, но и вообще к кому угодно. Осталась лишь одна надежда: разгадать тайну Алтеи. В некотором роде это подведет черту под смертью Ника и принесет ей хоть какое-то облегчение. Тогда она сможет двигаться дальше, но куда и к чему?

Кто она без Ника?

Кем хочет быть?

Камерон Крю ее любит, и пусть он не облек свои чувства в слова, после поездки на Гавайи Трейси была в этом уверена.

Вопрос в другом: любит ли она? К несчастью, ответа у Трейси не было. Да, она чувствовала себя счастливой рядом с ним и скучала, когда они расставались, но любовь ли это?

Ей с ним легко и спокойно, но достаточно ли этого?

Отец всегда говорил: если задаешь вопрос, любишь или нет, значит, не любишь. С Джефом Трейси этим вопросом не задавалась, хоть любовь к нему принесла ей больше боли, чем что-либо другое, – кроме потери Николаса, конечно. Может, чувства к Камерону Крю будут иными – спокойнее, проще и без боли.

Только бывает ли такой любовь?

Возможно, ей следовало сегодня отказаться от приглашения на обед?

Джеф разбередил старую рану, наполнил сомнениями и страхами, а ведь до сих пор Трейси удавалось убедить себя, что все под контролем. И что еще хуже, Джеф откровенно ревнует ее к Камерону.

С другой стороны, перспектива снова поработать с Джефом весьма воодушевляла. Если кто и способен перехитрить Хантера Дрекселя и помочь ей отыскать Алтею, так это Джеф. Вдвоем они могут горы свернуть.

Только если речь идет о работе, поправила себя Трейси. Жить вместе им всегда было сложно.

Глядя на спокойные воды Сены, мерцавшие под полной луной как расплавленное серебро, Трейси сообразила, что зашла гораздо дальше, чем собиралась: на том берегу уже виднелись сады Сорбонны. Отсюда до отеля не меньше часа пешком, а прохладный вечерний бриз сменился холодным ветром.

Поплотнее закутавшись в шарф, она повернула было обратно, и в этот момент на нее обрушился первый удар: что-то твердое и тяжелое, вроде куска арматуры, больно ударило по спине – и Трейси полетела головой вперед в темноту. Не успев ничего разглядеть, она услышала крик: должно быть, кто-то увидел, как на нее напали, – и тут почувствовала второй удар, по голове. Последним, что запомнила Трейси, был тошнотворный звук треснувшего черепа.

А потом ничего.

Глава 22

Джеф Стивенс припарковал машину возле торгового центра «Маунтин молл» в центре Стимбот-Спрингс и вошел в кофейню «Джампинг бинс».

Народу было не протолкнуться. Молодые мамочки с малышами в прогулочных колясках состязались за места со старшеклассниками, не отлипавшими от своих мобильников. Несколько ковбоев стояли в очереди, застолбив места за столом, положив туда свои шляпы. «Джампинг бинс» было самым популярным местом встреч, где все, похоже, друг друга знали. Джеф невольно подумал, ходил ли сюда Ник, есть ли тут его друзья, и тут увидел ее, Карен Янг, медсестру из медицинского центра «Ямпа-Вэлли». Она сидела за столиком в углу, нервно закрывая лицо газетой «Стимбот геральд», а когда Джеф подошел, сказала с улыбкой, но почти шепотом:

– Я не знала, придете ли вы.

– А с чего бы мне не прийти? – широко улыбнулся Джеф. – В конце концов, мне же нужно написать мою историю. Сказал, что буду, и вот я здесь.

Представившись знаменитым журналистом из Нью-Йорка, который собирает информацию для своей книги о ковбойской культуре, Джеф последние четыре дня провел в Стимботе, всех и каждого расспрашивая о покойном Блейке Картере.

«Картеры были одно из самых старых ковбойских семейств в этом штате, о чем вы наверняка хорошо знаете, а Блейк – последний в роду. И чем больше вы мне о нем расскажете, тем лучше».

Примерно так начинал Джеф беседу с приятелями и помощниками Блейка на ранчо, дружками по рыбалке, даже местным баптистским проповедником, но едва вопросы касались несчастного случая: согласны ли с тем, что написано в полицейском отчете; не встречал ли кто-нибудь накануне катастрофы в городе или возле ранчо Трейси Шмидт странную женщину; какие именно врачи приезжали на место аварии, – люди замыкались, и двери захлопывались.

Из-за того что местные жители не желали с ним говорить, встреча с сестрой Янг была очень важна. Джеф знал: в таких небольших городках, где все между собой знакомы, он вряд ли найдет человека, который согласится ему помочь. К этому времени почти все в медицинском центре «Ямпа-Вэлли» знали, что разговаривать с нью-йоркским писателем не стоит. Поэтому, когда вчера вечером в местной дешевой забегаловке «У Руби» он поймал на себе взгляд Карен Янг и выяснил, что она медсестра, Джеф включил свое обаяние в полную силу.

– Спасибо, что доверились мне, Карен. – Джеф под столом пожал девушке руку. – Вы же понимаете: меньше всего мне бы хотелось выказать неуважение к памяти Блейка Картера или обидеть кого-то из местных жителей.

– Знаю.

«Для пожилого мужчины он действительно чертовски хорош собой», – подумала Карен, ответив на пожатие.

Карен не встречалась с пожилыми мужчинами с тех пор, как Нейл, доктор Шеридан, разорвал их отношения и уполз обратно к жене, как змей, которым на самом деле и был. Но Джеф Стивенс кажется другим – достойным, заинтересованным только в правде.

То, что Нейлу грозят ужасные неприятности в случае, если Джеф опубликует в «Нью-Йорк таймс» статью о том, что Нейл пренебрег своими обязанностями и мальчика все-таки можно было спасти и это разнесет в клочья его репутацию и разрушит карьеру, будет всего лишь неизбежным побочным следствием этой правды.

Карен Янг просто рвалась рассказать все, что знала.

– Я помогу вам всем, чем смогу, Джеф. – Она похлопала ресницами и уставилась на него своими пустыми голубыми глазами. – Просто нам нужно быть очень осторожными.

– Осторожность мое второе имя, – заявил Джеф, прижимаясь ногой к коленке Карен и удивляясь, какого черта она выбрала для встречи переполненную людьми кофейню, если не хочет, чтобы их видели вместе. Похоже, у этой юной леди ума не больше, чем у воробья. – Но что мне помогло бы действительно… Впрочем, нет: это слишком опасно.

– Что? – Карен заметно упала духом, когда он отодвинулся и отпустил ее руку. – Что слишком опасно?

– Нет-нет. Забудьте. Я не могу вас о таком просить.

Джеф сделал большой глоток кофе и отодвинул стул, будто собрался уйти.

– Пожалуйста! Просто скажите, что я могу для вас сделать.

Джеф помотал головой:

– Вы можете потерять работу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию