Не обещай ничего - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не обещай ничего | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Внизу хлопнула дверь.

Агнесса посмотрела на Сариту:

– Ты им скажешь?

Мексиканка, приподняв с моего плеча голову, ответила ей долгим взглядом.

– Все скажу.

Агнесса улыбнулась, но мне показалось, что по ее лицу прошла трещина.

– Вот за это спасибо.

Снизу доносились звуки, которые я принял за жаркий спор.

– Пошел ты! – Это было сказано моим отцом.

Такие слова он не адресовал бы детективу городской полиции.

– Подождите. – Я оставил Сариту и направился к двери спальни. В коридоре в нос ударил запах, словно по соседству жгли листья или ветки. Затем на лестнице появились две головы. Первым поднимался отец, за ним Джек Стерджес. Левой рукой он держал отца за правую руку. В другой его руке поблескивал шприц – тот самый, что я уже видел. Игла покачивалась на расстоянии дюйма от отцовской шеи.

– Агнесса! – крикнул Стерджес. – Ты там?

Из спальни ответила тетя:

– Джек?

– Решил, что это твоя машина у дома. – Стерджес и отец оказались на верхней площадке. Я замер, не в силах оторвать от иглы глаз.

– Все будет хорошо, папа, – сказал я отцу. И тут же велел врачу: – Опустите шприц.

На пороге спальни появилась Агнесса.

– Боже мой, Джек!

С этого места Стерджесу открывался вид в спальню, где стояла Сарита и лежала на кровати мать.

– Что ты им рассказала? – спросил у тети ее подчиненный.

– Я больше не могу этого выносить, – ответила та.

– Игра кончена, – сказал я. – Все открылось.

Глаза Стерджеса плясали, словно он пытался уследить за целым роем светлячков. Игла колебалась возле отцовской шеи.

– Где ребенок? – спросила Агнесса. – С ним ничего не случилось?

– Внизу в машине. С отцом. Со своим законным отцом. – Последние слова он произнес с нажимом.

– Чего дожидается Гейнор? – спросил я. – Чтобы вы поубивали всех нас? Сколько у вас в запасе шприцев? Вы задумали избавиться от нас? Но это ничего не даст – полиция тоже в курсе.

– Заткнись! – огрызнулся Стерджес. – Думаешь, самый умный? А спрятать машину соображения не хватило.

Это было в точку. Он запомнил мамин «таурус», когда недавно гнался за мной. И оставлять его напротив входа в дом было не самой разумной мыслью.

– Положи шприц! – приказала ему Агнесса. – Ты не посмеешь причинить вред Дону.

Я видел в глазах отца страх. Он застыл, боясь сделать резкое движение, чтобы не напороться на нацеленную в него иглу. У нас не было сомнений, чем наполнен шприц. Мы знали, что Стерджес делает не прививки от гриппа.

– Предлагаю заключить сделку, – сказал он. – Никто не будет дергаться, и я его не убью.

Если бы положение не было таким жутким, его можно было бы назвать смехотворным.

– Полиция на пути сюда, – сказал я. – Какие могут быть сделки?

Стерджес крепче сжал руку отца и на несколько миллиметров приблизил иглу к его шее.

– Тогда старик отправится со мной. Мне необходимо время, чтобы улизнуть.

Я решил привести самый веский аргумент:

– Вы не успеете добраться до входной двери, как копы войдут в дом.

– Никто никуда не войдет, – отрезал Стерджес. – Не вешайте мне лапшу на уши. – Он попятился и потянул за собой моего отца.

– Дон! – крикнула с кровати мать. – Пожалуйста, не трогайте его.

Со всеми этими событиями я не заметил, что недавно учуянный мной запах стал намного сильнее, и понял, что это такое.

– Я серьезно. – Я предпринял еще одну попытку его остановить. – Несколько минут назад мне звонил детектив Дакуэрт. Он едет к нам.

Стерджес сильнее дернул отца.

– Тогда поторопимся, старик.

Сигнал тревоги прозвучал оглушительно. Пронзительный звук ударил по барабанным перепонкам.

Видимо, сработал пожарный детектор в гостиной – тот, что находился перед дверью на кухню. Дым поднимался по лестнице с первого этажа. Я обернулся на мать.

– Свиные отбивные, – одними губами проговорила она.

Глава 70

Дэвид


Отец, должно быть, решил, что это его последний шанс.

Воспользовавшись тем, что оглушенный ревом пожарной сирены Стерджес на мгновение опешил, он высвободил свою руку и сделал шаг – нет, скорее повалился в мою сторону.

Врач метнулся за ним, но между ними встал я. Схватил обеими руками его руку со шприцем, развернул за запястье и ударил о стену. Но шприц, как я рассчитывал, не отлетел в сторону.

– Брось! – крикнул я.

Левой рукой он попытался перехватить шприц из правой. Я прижался к нему грудью, стараясь нейтрализовать движения свободной руки. Но сразу же получил сильный удар коленом в пах, так что перехватило дыхание. Боль была невыносимой. На секунду я выпустил его руку со шприцем и отшатнулся.

Стерджес, как безумец, замахнулся иглой, словно держал кинжал. Я отпрыгнул в сторону, пропуская противника к лестнице. Отец сзади ударил его в правое бедро. Стерджес упал. Я видел, что шприца больше не было в его руке, но в суматохе не заметил, куда он делся.

– Негодяй! – крикнул отец.

Воспользовавшись тем, что враг стоял на одном колене, я пнул его в грудь. Удар получился неточным – я не повалил его навзничь, только заставил потерять равновесие. Он ткнулся плечом в стену. Пока я нависал над ним, Стерджес изловчился и, обхватив мои колени, сбил на пол.

Лестницу все сильнее заволакивало дымом. Если оставленные без присмотра мамины отбивные занялись пламенем, можно было не сомневаться, что загорелись и полки над плитой, и занавески на соседнем окне.

Стерджес оседлал меня и направил кулак в голову. Но я увернулся, и он не попал в лицо, только задел левое ухо.

Тогда он сцепил пальцы обеих рук, готовясь двинуть меня сдвоенным кулаком. Мне могло сильно не поздоровиться.

Но прежде чем этот молот обрушился на меня, я заметил вставшую над ним Агнессу.

Что-то блеснуло в ее руке.

Она воткнула шприц моему противнику в спину, и игла пронзила пиджак и рубашку.

– Проклятие! – крикнул Стерджес и скатился с меня. С трудом поднялся на ноги и, беспомощно оглядываясь через плечо, старался отыскать глазами шприц, который так и торчал в нем. Затем поднял глаза на Агнессу.

– Ты понимаешь, что наделала?

Та кивнула.

– У меня немного времени, – проговорил он. – Всего несколько секунд. Ты должна… – Его язык начал заплетаться. – Пошевеливайся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию