– Но вам совсем не нужно идти со мной, – поколебавшись, сказала Элли. – Я знаю, как туда добраться.
– А вдруг заблудитесь, и тогда кто знает, что может случиться? Вы ведь опасаетесь, что я испорчу вам удовольствие, если буду рядом. Не беспокойтесь. Я знаю, когда следует отойти в сторонку.
Элли не стала больше спорить. Он прав. Она опасалась, что он может ей помешать. Как этот богач, привыкший к роскоши, сможет оценить особый колорит Трастевере?
Но она его понимала: он не хочет упускать ее из виду, чтобы ничто не навредило его ребенку. Мир Леоницио вертелся вокруг этого еще не родившегося существа.
За несколько минут они дошли до пешеходного моста через Тибр. Элли наслаждалась видом огромного холма на одном берегу и собора святого Петра на другом. Но наконец она увидела то, что затмило для нее все остальное – впереди показались узкие, мощеные камнем улочки Трастевере.
Они спустились с моста и пошли по улицам. Булыжная мостовая и белье, висящее над головой… как это не похоже на тот район, где находится дом Леоницио. Казалось, что они вступили в другой мир.
Элли шла медленно, то и дело останавливаясь, чтобы заглянуть в окно магазинчика или посмотреть на балконы в цветах. Леоницио терпеливо ждал, давая ей возможность понаслаждаться. Он мысленно ухмыльнулся, подумав о других женщинах, которых он развлекал в Риме, показывая им великолепие города, чтобы произвести впечатление.
Но Элли другая – ее пышность не занимает.
Вдруг она остановилась и воскликнула:
– Неужели это действительно та самая улица? Здесь когда-то жила Нонна.
– В одном из этих домишек?
– Да. А в конце улицы должно быть кафе. Ой, вдруг оно еще есть?
– Как оно называлось?
– Не знаю, но что-то связанное с клоунами.
– Пойдемте.
Он взял ее за руку и повел вперед по узкой улице, пока они не оказались на площади, где было полно магазинов и кафе. Хотя полдень еще не наступил, здесь жизнь била ключом: магазины открыты, столики вынесены из кафе на тротуар, кругом слышится музыка и смех.
– Как замечательно! Но где же клоуны? – вырвалось у Элли.
– Думаю, там. – Леоницио кивнул на кафе в углу с вывеской: «Casa dei Pagliacci». – Ваш итальянский достаточно хорош, чтобы понять?
Элли посмотрела в указанном направлении.
– Да! Это означает «Дом клоунов».
– Тогда вперед.
Стоило им войти в кафе, как Элли тут же влюбилась в это место. Клоуны были везде: картины с клоунами на стенах и официанты в ярких клоунских костюмах.
Народу было много, и свободным оказался только один столик, который Элли и Леоницио поспешили занять. Официант подлетел к ним, вручил меню и вприпрыжку убежал.
– Никогда не бывала в таком месте, – сказала Элли.
Они с удовольствием ели легкий ланч, когда вдруг раздались радостные крики – это появился гитарист, тоже в костюме клоуна, и начал играть. К нему присоединился еще один клоун – тот, танцуя, запел веселую песенку. Все зааплодировали, певец, театрально раскланиваясь, ходил между столиками, собирая подношения, а клоун с гитарой продолжал играть и петь, кланяясь на аплодисменты. Элли в восторге так громко хлопала, что привлекла внимание клоуна – он приблизился к ней и внимательно на нее посмотрел.
– Вы знаете эту песню? – спросил он.
– Моя бабушка ее пела, – сказала Элли. – Она родом отсюда.
– Отсюда? Из Трастевере?
– Она жила поблизости и знала это кафе. У нее здесь были друзья.
– Как ее звали?
– Лелия Басини.
Клоун в изумлении не сводил с Элли глаз.
– Лелия? Вы – внучка Лелии? О да, конечно. Вы на нее похожи.
Сейчас, присмотревшись к нему поближе, Элли поняла, что под клоунским гримом лицо старого человека.
– Присядьте к нам, – пригласил его Леоницио. – Как вас зовут?
– Марко. Как же я рад познакомиться с внучкой Лелии. Лелия жива?
– К сожалению, нет. Прошло много лет с тех пор, когда она жила здесь, – ответила Элли. – Вы ее знали?
– О да. Я тогда работал здесь официантом. Многие парни ухаживали за ней, а она со всеми кокетничала, но не серьезно. Она влюбилась в другого парня и уехала в Англию. У нас остались только ее фотографии на память.
– Фотографии?
– У нас у всех есть ее фотографии, где мы с ней вместе. Мы их сохранили, они нам очень дороги.
– У вас есть ее фотографии? – Элли была поражена. – И они здесь? Я могу их посмотреть?
– Пойду поищу.
Он вернулся через несколько минут и положил на стол перед Элли объемистую папку.
– Эти фотографии принадлежат моему близкому другу Паоло. Он тоже хорошо знал вашу бабушку. Он просто не держит фотографии у себя дома, чтобы жена случайно их не нашла.
– Спустя столько лет? – спросил Леоницио.
– Да, представьте себе. Он был очень увлечен Лелией, – сказал Марко.
– Понимаю – почему, – заметил Леоницио.
Девушка на фотографиях не выглядела красавицей, но в очаровании ей было не отказать, да и живость характера чувствовалась даже на старых черно-белых фотографиях. Она со смехом смотрела на мужчин, стоящих рядом.
– Вы ее узнаете? – спросил у Элли Леоницио.
– Я помню ее уже немолодой, но… да, то же самое лицо, и улыбка с годами не изменилась.
– Вы очень на нее похожи, – сказал Марко и посмотрел на Леоницио. – Синьор, вам повезло.
– Представьте – я это знаю.
– Она была довольна своей жизнью в Англии?
– Да, у дедушки и бабушки был счастливый брак.
– Я рад, что она была счастлива, – сказал Марко и с пафосом добавил: – Она разбила здесь много мужских сердец. Но я должен идти. – И он стал собирать фотографии.
– Позвольте мне еще немного на них полюбоваться, – попросила Элли.
Марко ушел, а она снова и снова перебирала фотографии.
– Поверить не могу, – произнесла Элли.
– Хорошо, что мы сюда пришли, – сказал Леоницио. – Вы здесь совсем другая.
– Другая? Какая же?
– Более спокойная, не напряженная, словно чувствуете себя как дома.
– Я надеялась, что день будет приятным, но и представить не могла такое. У меня ощущение… мне кажется, что я чувствую присутствие Нонны, словно ее дух со мной.
– Не дух, – мягко заметил Леоницио. – Она действительно с вами, здесь… – дотронулся до ее лба, – и здесь, – и положил руку Элли на грудь. – Она до сих пор в вашем уме и сердце и, думаю, всегда там останется.