Ткачи времени - читать онлайн книгу. Автор: Албин Дженнифер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ткачи времени | Автор книги - Албин Дженнифер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— О, мой Аррас! — громко воскликнула Приана, и парочка мгновенно распалась.

Спохватившись, я толкнула Приану в лифт и нажала на кнопку ее этажа. Повернувшись обратно, я с недоумением посмотрела на замерших Инору и Валери. Теперь я поняла, почему врач задавал мне такие странные вопросы. Как и Приана.

Глава семнадцатая

Инора первой бросилась к лестнице. Валери развернулась на каблуках и уже открыла было рот, однако ничего не сказала. Мы молча смотрели друг на друга. Я никак не могла уложить увиденное в голове. Валери и Инора. Это не было жутким в моем понимании, разве что странным. И еще я почувствовала себя выбитой из колеи, как если бы узнала, что двое самых близких людей хранили от меня секреты. Я смущенно отвела глаза в сторону. Кто я такая, чтобы их судить? Если бы я сама могла так же открыто вести себя с Джостом!

Я первой нарушила молчание.

— Она из-за этого так странно вела себя в последнее время?

— Нет, — покачав головой, ответила Валери. — Это никак не связано.

Я на мгновение замолкла, затем сделала глубокий вдох.

— Идем. Не нужно стоять здесь. Я ожидала, что мы займемся волосами еще пару часов назад.

Если Валери и была озадачена, она не подала виду, просто последовав за мной к двери. Но уже у входа я поймала ее взгляд в сторону лестницы. Крепко ухватив своего стилиста за руку, я втянула ее внутрь.

Как только мы оказались в ванной, я включила душ, как до этого делал Джост. Валери начала перебирать свой реквизит: фартук, шампуни и тоники. Отложив все это в сторону, я усадила ее на свой стул и изучающе оглядела с головы до ног. Валери. Добрая, тихая Валери. Они были так похожи с Инорой.

— Ты не обязана рассказывать мне, — заметила я.

— Это длинная история, — устало ответила она.

— Так же, как и все остальные здесь. Послушай, я не могу предсказать, что сделает Приана, но я не стану соваться не в свое дело.

— Они уже все знают, — отмахнулась Валери. Голос ее дрожал, но она гордо вскинула подбородок. — Поэтому Инора и ведет себя так отстраненно.

— Она переживает, что ее могут снять с должности?

— Ничего подобного. Она ведет себя так с тех пор, как прошла исследования. Она стала такой… отрешенной.

Я прекрасно понимала, о чем она говорит.

— Я заметила. Она почти ничего мне об этом не рассказывала.

— Инора проходила их дважды.

Дважды? По спине пробежали мурашки.

— А ты уверена, что в Ковентри знают, что вы… — Я не знала, как правильно это назвать.

— О наших отношениях? — уточнила Валери. — Да.

— Прости, — сказала я, глядя мимо нее, — я бы никогда…

— Не думай об этом, — оборвала меня Валери, и голос ее задрожал от сдерживаемого гнева. — В Ковентри очень быстро убивают подобные вещи в зародыше.

— Мне казалось, они уже выявили большинство девиантов, — простодушно заметила я. Вот о чем спрашивал врач. Приана сразу поняла, что он имел в виду, но я нет, ведь я не замечала между Инорой и Валери ничего такого.

— Правила и ограничения не гарантируют отсутствие нарушений, — сказала Валери. — Здесь много таких, как мы, просто все стараются не выставлять все это напоказ. Все становится сложнее, когда…

— Ты встречаешься с Пряхой?

— Именно так. Мы долгое время успешно это скрывали, однако недавно наблюдение ужесточилось, особенно за Инорой.

Потому что появилась я.

— Думаешь, они что-то с ней сделали? — спросила я.

Я опять вспомнила собрание Гильдии, а потом у меня в голове прозвучали слова Иноры: «Не глупи…»

— Она словно не узнала меня, — тихо сказала Валери. — Я ждала ее за углом…

— Они переплели ее.

Валери покачала головой.

— Нет, они не могут переплетать Прях. Это слишком опасно. Переплетают лишь преступников и сумасшедших! Она бы больше никогда не смогла работать с тканью.

— Поверь мне, — сказала я, осторожно положив руку ей на плечо. — Теперь появилась новая технология.

— Но зачем? Из-за нас? — Голос Валери прервался, ее глаза наполнились слезами. — Ей ведь нельзя выходить замуж. Она не ставит потомство под угрозу.

— Гильдия контролирует каждый аспект жизни Арраса. Я знаю, это ужасно, но если они решили, что выгоднее будет исправить ее…

— Исправить? Ты так это называешь? Думаешь, нас надо исправлять? — Крик Валери перекрыл даже шум льющейся воды.

Я сжала ее руку и тихо ответила:

— Никто из нас не нуждается в том, чтобы его исправляли, но у Гильдии свои воззрения.

Валери с минуту молча смотрела мне в глаза, а затем отдернула руку так, словно я ее ударила.

— Им нужна ты.

— Думаю, так и есть, — подтвердила я.

— Они бы никогда не стали тестировать новую технологию на своем главном призе, — выплюнула Валери. — Инора пыталась тебя защитить. Она перешла дорогу Мэйле.

— Я знаю.

Я могла попытаться доказать, что не виновата в том, что случилось с Инорой, сестрой Прианы и даже с родителями, но не имела права отрицать, что именно я была общим фактором всех этих событий.

— Тогда ты знаешь, что это твоя вина.

Валери встала и, всхлипнув в последний раз, протерла глаза. Затем она вышла из ванной, не глядя в мою сторону, и я осталась один на один со своим чувством вины.

Она не пришла, чтобы помочь мне собраться к ужину. Тянущая боль в животе подсказывала мне, что я больше никогда ее не увижу. Сколько усилий я ни прилагала, у меня не получалось избавиться от этого странного чувства. За столом, где мы сидели с другими Пряхами, место Иноры пустовало, и мой страх от этого только разросся.

Я настолько глубоко ушла в свои мысли, что не сразу заметила присутствие Джоста.

— Еще вина? — предложил он. Наши глаза встретились, и между бровями Джоста появилась складка.

— Лучше воды.

Мгновение спустя он вернулся с кувшином воды и тоже посмотрел на пустое место Иноры.

— Лакей, — сказала я, отхлебнув из стакана, — в моих апартаментах какая-то проблема с автоматическим разжиганием камина.

— Я проверю его позже, — ответил он и тут же растворился в толпе.

Бросив короткий взгляд на противоположный конец стола, я встретилась глазами с Прианой. Улыбнувшись, она подняла бокал и чокнулась со мной в воздухе так, словно мы что-то отмечали. Я отвернулась, но ни одно из шести приготовленных блюд не вызвало у меня аппетита.

Когда я вернулась с ужина, Джост возился с кнопками на моем камине. Сняв туфли на высоком каблуке, я подошла к нему. Юноша нажал на одну из кнопок, и огонь с ревом вспыхнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению