Амурский плацдарм Ерофея Хабарова - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Старчиков cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Амурский плацдарм Ерофея Хабарова | Автор книги - Михаил Старчиков

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Глянь, Мемед-хан вон там уходит! – указали атаману на невесть откуда взявшуюся юркую галеру. – Перехватить бы его да продать затем басурманам подороже!

Разинский струг устремился вперёд сквозь облака чадящего дыма, однако не успел вовремя. Перс уже успел пересесть на другой корабль, который на всех парусах удирал прочь от места побоища.

Однако казачий атаман не остался без добычи, пленившей его одним взглядом удлинённых глаз. Перед ним, держась за борт, стояла стройная девушка с гордо поднятой головой.

Одним движением сорвав чадру, Степан невольно отступил назад, поражённый её красотой. Персиянка что-то громко залепетала, сжимая в кулаки маленькие ручки.

– Что она молвит? – спросил Разин, не сводя с неё глаз. – Верно, что-то просит?

– Она говорит, что дочь Мемед-хана! – сказал Михайлов, немного понимавший иранский язык. – Ещё говорит, что за неё тебе дадут большой выкуп, отец ничего не пожалеет за жизнь своей единственной дочери!

Презрительно сплюнув в сторону удалявшейся галеры, атаман тронул свои непослушные кудри. Онемев от страха, его пленница смотрела на него, не отводя чёрных, как ночь, огромных глаз.

– Что ж папашка твой бросил свою дочь единокровную на растерзание? – сказал Разин, крепко беря девушку за руку. – Ты теперь моя, и не нужны мне никакие деньги! Перепробовал я девок много, только вот с персидской княжной спать не приходилось!

Дружный хохот казаков с соседних стругов прозвучал, как заключительный аккорд словам атамана.

Покрытые своей и вражеской кровью, распалённые победой, они были готовы пойти за своим отважным вожаком в огонь и воду, биться с врагом не на жизнь, а на смерть.

Глава XXVI. Визит к теленгетам

Томский воевода Иван Васильевич Бутурлин встретил новых офицеров приветливо, предоставив им лучшую избу для жилья.

– Оно, конечно, у нас тут всё просто! – сказал он, устроив званый обед в честь прибывших. – Однако люди тут хорошие, друг за друга горой стоят и в обиду друг друга не дают!

Как вскоре понял Бейтон из разговоров, большие беспокойства русским чинил Кока, предводитель Теленгетского ханства.

– Так они что, и ясак не платят? – удивлённо спросил он у воеводы во время застолья. – Раньше я и слыхом не слыхивал о таких вольностях для местных!

С изумлением услышав из уст иноземца почти чистый русский язык, его собеседник едва не поперхнулся.

– А ты хорошо по-нашему гутаришь! – сказал он, по-простецки хлопая офицера по плечу. – Местные теленгеты ясак то дают, то не дают! Сосновский острог недавно сожгли, супостаты! А дожать их силов у нас не хватает! Во как, братец!

Боярский сын Бутурлин, несмотря на знатность происхождения, был весьма прост в обращении. Однако он обладал особенным талантом, заключавшимся в умении моментально выделять, как говорил сам воевода, «дельных людей».

– Дельный ты человек! – заметил он Альфреду через неделю, присмотревшись к офицерам «нового строя». – И дружок твой, ну этот, как его, Якоб Мейден, тоже ничего!

Таинственно поманив к себе пальцем датчанина, Иван Васильевич сказал негромко:

– Поедете вместе с посольством в Ургу, к теленгетам! Старшим там будет Дмитрий Копылов, ужо он этих басурман знает как облупленных! А вам нужно присмотреться к ним, к приёмам их боевым и сноровке воинской! Словом, чтобы знали, каким чином наших служилых людей учить!

Невозмутимо кивнув головой в ответ, Бейтон хитро прищурил свои рысьи глаза.

– Какова цель этого посольства, воевода? – спросил он, скрестив руки на груди. – Я хотел бы знать, для чего мы по доброй воле отправимся в волчье логово!

Взяв со стола бумагу с царской печатью, Бутурлин протянул её подчинённому:

– На-ка, читай! Здеся про всё написано, и добавить мне к сему более нечего!

Взяв в руки свиток, молодой поручик стал медленно разбирать витиеватые буквы.

«Моя царская воля, чтобы теленгеты ко мне прибыли! – прочитал он, шевеля губами. – Так и передайте хану Коке – жду от него посольство, чтоб скрепить наш вечный союз договором!»

Забрав у офицера документ из Посольского приказа, воевода аккуратно положил его на стол.

– Вот так-то, братец! – сказал он, неожиданно улыбнувшись. – Приказано нам стать друзьями с теленгетами! Пленными с ними обменяемся, подарки Коке передадим! А он должон посольство своё снарядить в стольный град Москву! И чтоб были в нём людишки достойные, сыновья его али братья кровные! Одначе я нутром чую – ещё не раз сойдёмся мы с этими басурманами в битве кровавой!

Уже потом Альфред узнал, что теленгетам заранее сообщили об их визите, и Кока согласился принять русских.

– Ну что же, я давно мечтал о таком приключении! – заявил Мейден, узнав от товарища об их миссии. – Представь себе, мы отправимся к дикарям, и кто знает, может быть, они даже людоеды! Узнав о наших странствиях, гарнизонные крысы просто умрут от зависти!

Ничего не ответив высокомерному голландцу, поручик отправился спать в свою комнату. Откровенно говоря, он с некоторым уважением стал относиться к теленгетам, которые мужественно сопротивлялись столь сильному противнику.

Их небольшой отряд отправился в путь ранним утром, когда только встало солнце. Вместе с боярским сыном Дмитрием Копыловым, Бейтоном и Ван Мейденом в посольство было снаряжено пятнадцать казаков. Они конвоировали десяток теленгетов, попавших в плен после недавних военных столкновений.

– Больше дать не могу! – развёл руками воевода, словно извиняясь за столь немногочисленный эскорт. – У самого людей нет, дай бог отбиться, ежели недобрые гости пожалуют!

Спустя несколько часов крепостные стены Томска растаяли вдали, словно их и не было вовсе. Уже не раз восхищавшийся русскими пейзажами, датчанин не мог оторвать глаз от зелёной стены непроходимых лесов, прозрачных, как слеза, рек и ослепительно-голубого неба над головой.

– Господь воистину сотворил эту землю поразительно прекрасной! – заметил Мейден его романтическое настроение. – Остаётся только поражаться, какая незавидная доля по иронии судьбы уготована её обитателям!

Однако даже это ироничное замечание не смогло испортить состояния духа его спутника.

«Я никогда более не вернусь домой! – вдруг отчётливо осознал Бейтон. – Этот край словно околдовал меня, забрав полностью и без малейшего остатка душу! Вот уж воистину, родина не всегда находится там, где человеку суждено родиться!»

Леса кругом были полны диких зверей, как будто не догадывающихся о присутствии человека. Однажды весь отряд едва не надорвал животы, когда отошедший в сторону по большой нужде Мейден вдруг вылетел из чащи, едва успевая на ходу застегнуть шаровары.

Вслед за ним ковылял вприпрыжку небольшой медведь, решивший поиграть в догонялки с нежданым гостем. Пальнув вверх из пистолета, Альфред испугал зверя, и тот моментально скрылся от греха подальше в непролазном буреломе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию