Хулиган и принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Елена Федорова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хулиган и принцесса | Автор книги - Елена Федорова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Финальным моментом, приблизившим крах великого волшебника, была встреча с Ильжбеттой, которая стала такой красивой женщиной, что он потерял над собой контроль. Желание обладать ею затмило разум колдуна… Леопольд дунул в лицо Леоне-Ильжбетте остатки звёздной пыли, но ничего не произошло. Принцесса отвергла его, назвала грязным животным. Леопольда огорчила не её неприступность, а то, что в запасе у него осталось девять земных дней. Только девять. Он пытался убедить себя в том, что всё ещё может наладиться. Но каждый новый день лишал его оптимизма. Леопольд понимал, что чудес больше не будет. Он загостился на этой планете. Ему пора покидать этот мир. И сделать это нужно до того, как упадет последняя песчинка в часах короля Леопольда, великого жреца королевства эльфов, сапожника, отказавшегося от своей души ради славы, богатства и власти, волшебника, колдуна, сбежавшего из небесной тюрьмы, где ему предстояло отбывать пожизненное заключение…

Он усмехнулся, подумал о том, что всегда имел всё, что хотел. Но никогда не был удовлетворен этим. Ему всегда чего-то не хватало. Он не желал останавливаться. А теперь его вынуждают это сделать. Он должен уйти, исчезнуть, оставив все свои богатства здесь, на земле. И уже не важно, кому это всё достанется. Важно, что его, Леопольда, больше не будет. Вместе с ним исчезнет его мир, его вселенная, созданная несколько тысячелетий назад.

Леопольд никогда не был сентиментальным, но это не помешало ему заплакать. Три скупые слезы капнули на королевскую мантию.

– Слёзы?! – он усмехнулся. – Это значит, что ты, дорогая моя падшая звезда, Ильжбетта, тоже обречена. Я совсем забыл о том, что твоя душа в моих руках. Я заберу с собой маленькую табакерку, в которой она хранится, и ты вынуждена будешь последовать за мной. Тебе придется покинуть этот мир и разыскивать меня во вселенной. Ты захочешь воссоединиться со своей душой, но этого никогда не произойдет. Никому и в голову не придет, что для твоего освобождения нужно вызвать… – прижал ладонь к губам. – Я стал слишком болтливым с годами. Забыл, что эльфы вечно шпионят за нами, превращаясь в розовых стрекоз. Я должен всегда следить за собой, всегда… Правда, теперь это уже ни к чему, – рассмеялся, воткнул себе в ладонь золотую иглу, крикнул:

– Прощайте, принцесса Леоне. Здравствуй, падшая звезда Ильжбетта!

В королевскую спальню с воем ворвался ураганный ветер. Закрутил Леопольда в своих объятиях и умчался, разбив оконные стекла и любимую хрустальную люстру короля…


– Какой красивый сегодня рассвет, – сказала Элеонора. – Я давно не любовалась небом и пробуждающимся солнцем. Я грустила, отдавая этому чувству всю себя. А теперь ты рядом и я счастлива.

– Я люблю тебя, моя фея. И надеюсь, что между нами никогда не встанет ненависть, – сказал Ален, целуя её руки.

– Я верю в это, Хулиган, – она улыбнулась. – Мы провели прекрасную ночь на этом стоге сена, слушая колыбельную мерцающих звёзд. Пора возвращаться в замок. Маленький Элин, наверно, проснулся. Мы должны позаботиться о нем…

Две большие стрекозы взлетели со стога сена и исчезли вдали…

– Кто бы мог подумать, что маленький Хулиган разгадает мои секреты, вызовет ненависть в душе Ильжбетты и тем самым поможет ей вернуться обратно в звёздную страну, – пробубнил старик, сидящий под стогом. Поднялся, стукнул посохом в землю. – Ну, почему, почему мне всё время не везет? Почему я вечно должен сочинять новые сказки? Почему я не могу быть таким, как все земляне? Почему… – усмехнулся. – Леопольд, ты опять загоняешь себя в тупик, ища сравнения с землянами. Ты должен радоваться, что не похож ни на кого из них. Ты не такой, как все, ты – особенный. Ты – человек, рожденный в туманности Андромеды. Ты не имеешь права быть другим. Ты обязан быть туманным… А это значит, ты обязан быть самим собой… Именно в том, чтобы быть собой и заключен главный смысл земного бытия… Каждый из живущих на земле должен найти свое предназначение, свой путь и не изменять ему никогда… Но об этом знают не все… Хорошо, что об этом знают только избранные… Это вселяет в мою душу уверенность в том, что мое существование здесь, на земле, не бесцельно… Я понял, что человеческим порокам нет числа. Мало того, с каждым тысячелетием их становиться всё больше и больше. А новые пороки и людские желания – это золотые сети, из которых не выбраться при помощи топорика Юнга…

Милые господа и дамы, вам не стоит думать, что я побежден, повержен, уничтожен. Не заблуждайтесь на мой счет… Да, звёздная пыль у меня закончилась, но зато у меня есть нечто более совершенное, более действенное…

Но… Это уже другая история, в которой всё будет так, как я, король туманности, пожелаю…

Да будет так… Или не так… или…

Пусть пока на тёмном небосклоне мерцают звёзды.

Пусть они срываются и летят вниз… Пусть…

Странник

Ларетте приснился сон, что Хулиган вернулся. Чтобы проверить, так ли это, она побежала в мастерскую. Пусто. Побежала к стогу сена, на котором он любил лежать, и столкнулась с высоким человеком средних лет. Его лицо показалось ей знакомым.

– Здравствуй, душа моя! – воскликнул он, раскинув руки.

Ларетта замерла в недоумении.

– Ларетта, я твой Хулиган, неужели ты меня не узнаешь? Неужели я так сильно изменился за это время? – спросил он.

– Да, – ответила она неуверенно. – Где ты был?

– Там, – он показал на небо. – Я помог падшей звезде вернуться обратно.

– О, ты снова за своё! – она зажала уши. – Не желаю слушать про звёзды. Ты никогда не повзрослеешь, никогда. Я должна была разлюбить тебя давным-давно, а я…

– Ты никогда меня не любила, – сказал он с грустью в голосе. – Я не сержусь на тебя, Ларетта. Твоя нелюбовь научила меня многому. Она помогла мне победить в войне миров.

– Что?! – она схватила его за руку. – Война миров закончилась?

– Да, и мы, наконец-то, можем быть вместе.

– Нет, Хулиган, мы не можем быть вместе, потому что я замужем за…

– Старьёвщиком, – он улыбнулся. – Угадал?

– Нет. Что за вздорный вымысел. Я молода и красива, а старьёвщик стар и уродлив, – сказала она с вызовом. – Мой муж – ювелир. Королева Сицильяно заказала ему свадебное украшение. Мы уезжаем из этой дыры в королевский замок. Ясно?

– Вы уезжаете в королевский замок Сицильяно, – проговорил он задумчиво. – Там красиво. Тебе понравится там, Ларетта…

– Откуда ты знаешь про Сицильяно? – она смягчилась.

– Я был там… – он улыбнулся. – Ты по-прежнему хороша и взрывоопасна, Ларетта. Невозможно предугадать, что ты скажешь в следующую минуту.

– Я скучала по тебе, Ален. Скучала… – ткнула его кулачком в грудь. – Вначале мне показалось, что я не перенесу разлуку, сойду с ума от обиды… Ты единственный человек, который посмел уйти от меня. Всех остальных я прогоняла сама, а ты… – отвернулась. – Хватит об этом. Всё в прошлом. Я уже не та Ларетта, которую ты знал. Я… – она повернулась, вытянула вперед руку с широким золотым кольцом, в центре которого красовался большой бриллиант. – Теперь я госпожа Норструм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию