След на стекле - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След на стекле | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– А, вот теперь понимаю. До меня дошло, что творится! Очень хорошо разыграно. Вы почти убедили меня. Едва не поимели.

– Поимел? Вы считаете это уловкой? Розыгрышем?

– Ловким трюком.

– В самом деле? Тогда поехали! – Я схватил его за халат на плече. – Меня ждет такси. Можем отправиться прямо сейчас и посмотреть на нее. Вернее, на то, что осталось. Ею успели пообедать бродячие псы.

Сэндерс стряхнул мою руку, а халат при этом сполз почти до правого локтя. Он натянул его на место театральным жестом, стараясь держаться с достоинством, однако потрясение было для этого слишком сильным.

– Господь всемогущий! Собаки? – Он приложил пальцы к губам, словно испытал приступ тошноты, но тут же убрал руку. – Ладно. Пусть все сказанное об Анне правда, я все равно не вижу причин доверять вам. Я понимаю, какую игру вы затеяли. Рассчитывали, что, сообщив мне об Анне, сможете взять на испуг и заставить рассказать, где Клэр.

– Значит, она действительно где-то прячется?

– Она не прячется. Просто… уехала.

– Когда вы в последний раз получали от нее известия? Ради всего святого, Сэндерс! Лучшая подруга вашей дочери мертва. Будь Клэр моей дочерью, я бы уже схватил телефон и убедился, что она в порядке.

– Если бы возникли проблемы, она бы позвонила… – Мэр снова говорил больше с собой, чем со мной.

– Если Клэр в опасности, у нее может не быть возможности позвонить.

– Нет, я говорю о ее матери. Она бы позвонила. Все хорошо. Все в полном порядке. – Сэндерс кивал в такт своим словам, будто игрушечный болванчик.

– Клэр отправилась жить к матери в Канаду?

Он снова приложил пальцы к губам и неразборчиво пробормотал что-то.

– Отвечайте же! – упорствовал я. – Она сейчас там?

Мэр убрал руку ото рта.

– Я знаю, что Огастес Перри – ваш шурин. Думаете, я не понимаю, как он использует вас, чтобы выяснить, где она?

– Вы шутите? – спросил я. – Он только что лично наложил арест на мою машину. И какое отношение Огги имеет к Клэр?

Сэндерс промолчал, глядя на меня широко открытыми глазами.

– Послушайте, я же вам рассказал, как оказался вовлечен в это дело, и шеф полиции здесь совершенно ни при чем. Клэр попросила меня подвезти ее. Они с Анной разыграли свой хитрый трюк с моей помощью. А теперь Анна мертва. И я собираюсь установить истину с вашей помощью или без нее.

– Мне больше нечего вам сообщить, – произнес Сэндерс.

– Скажите хотя бы, что Клэр жива. Вам это известно наверняка или вы так думаете?

Прежде чем он успел ответить, свет снаружи лучом прошелся по стенам гостиной, достигнув отблесками даже кухни. Сэндерс устремился к окну, чуть откинув тюль для лучшего обзора улицы.

– Что там? – спросил я.

– Стоит машина. Габаритные огни выключены. Кто-то за рулем.

– Это мое такси. Я попросил водителя подождать.

– Но откуда тогда свет фар?

– Возможно, другой автомобиль проехал мимо, – предположил я. – Ваша соседка сказала, что в последнее время полиция постоянно здесь дежурила. Причем они явно следили за вашим домом.

Сэндерс уставился на меня:

– Вы и с моими соседями успели побеседовать! А сами пытаетесь уверить меня, что ни в чем не замешаны.

– Так объясните, в чем я могу быть замешан? Почему полиция за вами следит? Почему вы считаете, что все это дело рук их шефа?

Не получив ответа, я заговорил мягче:

– Могу поклясться вам, мистер Сэндерс, что стараюсь только помочь вам. Стремлюсь помочь Клэр. Если она от чего-то спасается бегством, расскажите от чего. Может, я смогу справиться с проблемой, и это позволит ей спокойно вернуться домой.

Сэндерс изучающе всматривался в мое лицо при тусклом свете.

– Давно вы живете тут, мистер Уивер?

– Несколько лет. Шесть, если точнее.

– Вам здесь нравится?

– Когда-то нравилось, – ответил я.

Что-то в моем голосе оживило его память.

– Ваш сын, – сказал он. – Я знаю о вашем сыне. – Он сглотнул. – Примите соболезнования.

Я не стал спрашивать, откуда Сэндерс знал о Скотте. В Гриффоне о нем знали все. Наверняка это Клэр рассказала его историю своему отцу.

– Но до вашей… вашей трагедии вы были счастливы в Гриффоне?

Сейчас мне оказалось трудно даже вспомнить, каким был наш мир всего два месяца назад. Неприятности с сыном начались в прошлом году или даже раньше, но и, несмотря на них, нам бывало хорошо всем вместе. А уж до того, как Скотт стал находить удовольствие в наркотических веществах, мы, вероятно, были вполне счастливой семьей. Или просто довольной жизнью.

Но мне не хотелось обсуждать это с Бертом Сэндерсом.

– Не понимаю, к чему вы клоните.

– Вы ощущали себя здесь в безопасности? – спросил он.

– Наверное, – ответил я, немного подумав.

– Полиция Гриффона здорово справляется со своими обязанностями, не так ли?

Я вспомнил о петиции «Лучше наших копов нет», чем вызвал его улыбку.

– Вы подписали ее?

Я покачал головой.

– Вот это сюрприз, – искренне удивился мэр.

– Не представляю, какое отношение петиция имеет…

– Однажды вечером в парке гулял подросток с пневмоклаксоном. Вы такие наверняка видели. Они еще отдаленно напоминают аэрозольные баллончики с краской. Один из бравых полицейских Гриффона подошел к мальчишке, приставил клаксон прямо к его уху и дал сигнал. Слух к парню, вероятно, так больше и не вернулся. Родители обратились за помощью к нам. Но догадайтесь, что произошло дальше. Ваш шурин нашел трех полицейских, утверждавших, что юноша был так пьян, что сам поднес клаксон к уху и нанес себе повреждение. – Сэндерс грустно взглянул на меня. – А теперь опросите наших горожан, поделом ли получил подросток. Получите единодушный ответ: да, поделом.

Я промолчал. Он был прав.

«Да, наши копы порой немного увлекаются, но мы можем отвернуться и сделать вид, что ничего не происходит». Такое отношение к проблеме разделяет большинство граждан Гриффона. Когда какого-то подонка сначала избивают, а потом вышвыривают из города, разве это кому-то здесь помешает безмятежно спать? Но если штурмовики Огастеса Перри так легко идут на подобные нарушения закона, то возникает вопрос: на что еще они могут оказаться способны? Как они поступают, например, с изъятыми наркотиками и добытыми преступным путем деньгами? Нет суда, нет нужды и в уликах. Почему полиция закрывает глаза на то, что творится в «Пэтчетсе»? Не потому ли, что Филлис Пирс не скупится на некоторую сумму наличных?

– Вы можете подтвердить сказанное доказательствами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию