– В чем дело? – снова спросил он, пытаясь отдышаться.
– Это по поводу Шона, – ответила Шейла. Они оба не сводили с меня глаз. – Он попал в аварию или что?
Я покачал головой:
– Скорее это можно охарактеризовать как инцидент.
– Боже милостивый! Какой инцидент?
Я перешел на официальный тон:
– В процессе исполнения своих профессиональных обязанностей я пытался получить у вашего сына определенную информацию, а один из его приятелей напал на меня. После чего они оба скрылись.
– Господи Иисусе! – воскликнул Адам. – Где же, черт побери, это произошло?
– Рядом с «Пэтчетсом».
– Вы полицейский? Не очень-то вы похожи на копа.
– Я – детектив. Частный детектив. Меня зовут Кэл Уивер. – Я снова любезно продемонстрировал свою лицензию. – Я бы не хотел вмешивать в дело полицию, но это будет во многом зависеть от того, окажете ли вы мне помощь. Как и сам Шон. – Я надеялся, что они не видят меня насквозь с той же легкостью, как Филлис Пирс. Я посмотрел им за спины, заглядывая в глубь комнат. – Он дома? Я не заметил на подъездной дорожке его пикапа.
– Он… Его нет, – ответила Шейла. – И я не знаю, где он.
Адам Скиллинг, успевший отдышаться, нащупал в кармане сотовый телефон и достал его.
– Я позвоню ему. Заставлю приехать сюда прямо сей…
– Не надо спешить, – прервал его я. – У меня есть несколько вопросов и к вам. Может, многое удастся прояснить и сгладить еще до того, как вы вызовете сына домой.
– Кто напал на вас?
– Не знаю. Меня ударили сзади.
– Но это ведь не Шон ударил вас? – уточнила Шейла.
– Нет, и, думаю, этот факт поможет мирно уладить конфликт, – сказал я. – Позволите войти?
Хозяева проводили меня в гостиную и жестом предложили расположиться на диване, а сами заняли стулья, стоявшие напротив.
– Анна здесь? – поинтересовался я.
Вопрос застал их врасплох.
– Анна Родомски? – переспросила Шейла Скиллинг.
– А есть еще одна Анна? – вопросом на вопрос ответил я.
– Нет, разумеется, нет. Но и она сейчас отсутствует. Думаю… То есть весьма вероятно, что она с Шоном. У Анны тоже возникли какие-то неприятности?
– Говорил же я тебе, что эта девица не доведет его до добра, – произнес Адам Скиллинг. – Говорил, будешь отрицать?
– Она живет здесь? – осведомился я.
Мать Шона теперь густо покраснела.
– Знаю, это неприлично, и все такое, но да, чуть ли не каждую вторую ночь она проводит здесь с…
– Девушка ночует у нас гораздо чаще, чем у себя дома, – перебил ее Адам Скиллинг. – Это никуда не годится. И она плохо влияет на сына. Иногда разгуливает по нашему дому в одном нижнем белье, словно в своих владениях.
Шейла стрельнула в него взглядом.
– Она просто ходит в ванную. Тебе не обязательно на это пялиться.
Щеки ее мужа снова зарделись.
– И вообще, – продолжала она, – прошлой ночью ее здесь не было. Я знаю наверняка. Думаю, они оба… Видимо, спали в другом месте, потому что даже сам Шон дома вчера не появился.
– Никогда не знаешь, где их черти носят, – сказал Адам с надутым видом. – С них нельзя сводить глаз ни на минуту.
Шейла бросила на него еще один взгляд, и на этот раз Адама, кажется, проняло. Он выдохнул, поник и стал как будто ниже ростом.
– Я лишь хочу сказать, что они отнимают у нас годы жизни, заставляя нервничать.
Меня же встревожило сообщение Шейлы, что Анна не ночевала у них, поскольку, по словам ее родителей, она и дома не ночевала за последние сутки.
– Когда вы видели Анну в последний раз? – спросил я.
– Вчера, – ответила Шейла. – Где-то ближе к ужину, верно? – Она посмотрела на мужа, но тот лишь пожал плечами. – Я вот только никак не пойму, вы здесь из-за Шона или Анны? Уж не Анна ли вас ударила?
– Уверен, что нет, – сказал я. – Но я здесь по поводу и Шона, и Анны. А еще Клэр Сэндерс.
– О, Клэр! Мы с ней знакомы, – отозвалась Шейла. – Хорошо знакомы, так ведь? – обратилась она к Адаму.
– Как и с ее отцом, – устало подтвердил он.
– Я собирался расспросить вашего сына именно о ней, когда меня ударили, – объяснил я. – Я должен разыскать Клэр, и есть основания предполагать, что Шон и Анна знают, где она.
– Зачем вам понадобилось разыскивать Клэр? – поинтересовался Адам.
Я оставил вопрос без ответа.
– Думаю, Анна знает ее местонахождение, и я надеялся, что Шон поможет мне с ней связаться. Шон тоже ищет Клэр. Он наводил о ней справки в «Пэтчетсе». Шон, вероятно, думает, что я представляю для него опасность, но это не так. Меня интересуют лишь поиски Клэр. Если он мне в этом поможет, я могу спустить все остальное на тормозах.
– Вы разговаривали с Бертом? – спросил Адам.
Стало быть, они с мэром обращаются друг к другу просто по имени, невольно отметил я.
– Да. – Я посмотрел на сотовый телефон в руке хозяина. – Вот теперь самое время попросить Шона приехать домой. Только не упоминайте о моем присутствии.
Адам не сразу решился, но потом сделал звонок. Телефон Шона дал три или четыре гудка, после чего отец заговорил:
– Привет! Ты где? Что значит просто так катаешься? Где ты катаешься? Хорошо, послушай, мне все равно, куда тебя сейчас занесло… Просто тащи свою задницу домой pronto
[13]… Узнаешь, когда приедешь… Если через пять минут тебя здесь не будет, можешь забыть о разрешении пользоваться «рейнджером». В моем магазине как раз есть пятнадцатилетний «сивик». Он тебе подойдет в самый раз… Понял? Отлично. Через пять минут.
Он дал отбой и посмотрел на меня:
– Я, наверное, много грешил в прошлой жизни, чтобы заслужить теперь такого сына.
Глава 18
Парень приехал ровно через четыре минуты. Свет фар ударил в окно гостиной и скользнул по ее стенам. Секундой позже хлопнула дверь пикапа. Еще через две секунды Шон Скиллинг ворвался в дом, как сорвавшийся с тормозов поезд. Но тормоза тут же сработали, стоило ему только увидеть меня, сидевшего в гостиной.
Казалось, он готов был развернуться и бежать, но отец вскочил на ноги и заорал:
– Стоять! И думать не смей о бегстве, мистер!
Шон окаменел. Однако в его глазах читалось желание рвануть прочь из дома.
– Заходи в гостиную, адское отродье, – продолжал Адам. – Заходи сюда и садись! – Он указал на стул, с которого только что поднялся.