След на стекле - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След на стекле | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

– Простой взлом. Начинай действовать.

И я тронулся с места.

Перед нашим домом стоял «форд краун-вик», а дальше, вдоль улицы, капотом в мою сторону расположился черный пикап Рикки. Сквозь тонированное стекло я различил лишь смутный силуэт за рулем. Я свернул на подъездную дорожку и вышел из машины, заметив руку, слегка отдернувшую штору в нашей гостиной.

Стоило ли мне сначала постучать? Но ведь это был мой дом, а Филлис явно видела, как я приехал. А потому я поднялся ко входу, повернул дверную ручку и вошел.

Филлис ждала в десяти футах от двери, нацелив на меня пистолет, который держала двумя руками, чтобы ствол меньше дрожал. Ее лицо выглядело осунувшимся и изможденным. Казалось, она постарела лет на десять со времени нашей предыдущей встречи. Лоб покрывали мелкие капельки пота, хотя в доме было отнюдь не жарко.

Я посмотрел в глубь гостиной и увидел Донну, сидевшую на диване, сжав губы.

– Достань свой пистолет, – распорядилась Филлис.

Я нащупал «глок» и вынул его из кобуры.

– Положи его сюда. – Она указала на столик в прихожей, куда мы обычно складывали ключи и полученную почту.

Я подчинился.

– А теперь заходи, – велела Филлис, кивнув в сторону гостиной.

Я двигался по возможности медленно.

– Ты в порядке? – спросил я Донну.

Мне показалось странным, что она не поднялась навстречу, а продолжала сидеть, зажав пальцами левой руки свою правую кисть.

– Да, в порядке, – тихо ответила она.

– Она не ранила тебя? – Я с тревогой посмотрел на ее руку.

– Нет. Все хорошо.

– Садись, – скомандовала Филлис.

Я уселся так, чтобы видеть не только одновременно Филлис и Донну, но и небольшой участок улицы в щели занавески.

– Самое умное, что ты можешь сейчас сделать, Филлис, – произнес я потом, – это выйти из дома, сесть в пикап к сынку и поехать в полицию, чтобы сдаться.

– Тетрадь, – напомнила она.

Я осторожно сунул руку в карман пиджака, вынул тетрадь и бросил к ногам Филлис. Она наклонилась и подняла ее.

– Не слишком интересное чтиво, – заметил я, когда она выпрямилась, все еще держа нас обоих под прицелом.

– Мне искренне жаль, – сказала она. – Правда, очень жаль. Но я должна довести все до конца.

– Ты думаешь, что теперь спрячешь концы в воду? – поинтересовался я. – Какой ерунды наплел тебе Рикки? Считаешь, он убил Денниса и Клэр, а я последний, кто обо всем знает? И с этой тетрадкой в руках, единственным реальным доказательством, тебе нужно лишь расправиться со мной и Донной, чтобы все осталось шито-крыто?

У нее чуть заметно задрожала нижняя челюсть.

– Да, примерно так.

– Так вот. Клэр жива, – уведомил ее я. – Рикки не попал в нее. Она сейчас дома с отцом. Так что теперь оба Сэндерса тоже обо всем знают. А я успел поговорить с Огги, рассказав твою историю и ему. Тебе придется поубивать половину населения Гриффона, Филлис, чтобы устранить всех, кто в курсе дела.

Краска полностью исчезла с ее лица.

– Ты лжешь.

– Нет, – спокойно возразил я. – Не лгу нисколько.

– Мы… В наши планы не входило причинять кому-либо зло, – проговорила она. – Во всем виноват тот чернокожий парень. Ему не следовало соваться к нам в дом.

– Рикки убил Анну Родомски, верно? – спросил я. – Когда обнаружил, что девушки его обманули.

– Она не хотела выдать ему местонахождение Клэр, – ответила Филлис. – А он иногда совершенно выходит из себя от злости. Но он хороший мальчик почти все остальное время. Он же офицер полиции. Добрые дела – вот чем он постоянно занимается.

Мне очень хотелось знать, посвятил ли ее Рикки в то, что случилось между ним и Скоттом, но я не мог затронуть эту тему. Только не сейчас, не в присутствии Донны. С нее вполне было достаточно душевной травмы от происходящего в данный момент. Не хватало еще услышать, что мы не знали правды об обстоятельствах смерти Скотта.

– Не сомневаюсь, на суде ему это зачтется, – сказал я. – Только не нужно усугублять вашу совместную вину, причиняя вред кому-то еще. Пора положить всему конец. Вам с Рикки придется ответить за все, что вы натворили. Будет тяжело, конечно. Но мы можем сделать финал спокойным – или же он обернется для вас очень плохо.

– Ты привел с собой подмогу, так ведь? – спросила Филлис.

– Я совершенно один, – ответил я.

– Ты опять лжешь! – воскликнула она, размахивая пистолетом. – Там есть еще люди.

Я приподнялся со стула и полностью раздвинул штору, чтобы стала видна вся улица.

– Ты кого-нибудь видишь?

Филлис выглянула наружу.

– Я тебе не верю.

Я откинулся на спинку стула и посмотрел на Донну. Ее лицо словно окаменело.

– Филлис, тебе лучше сдаться.

– Нет. Я могу… Мы можем забрать ее с собой, – сказала она, указывая пистолетом на Донну. – И доберемся до какого-нибудь безопасного места.

– Подумай получше, Филлис. У тебя где-то есть тайный счет в банке? А фальшивые удостоверения личности ты заготовила? Мне почему-то кажется, что не в твоем характере было бы так тщательно все устроить.

Я снова выглянул в окно. И мимолетно уловил какое-то движение. Что-то происходило с «краун-викторией» Филлис.

– Я важный человек в этом городе, – заявила она. – Я – Филлис Пирс. И много чего знаю о здешней публике.

Я посмотрел на нее:

– Неужели ты думаешь, этого достаточно, чтобы выйти сухой из воды?

Еще раз глянув в окно, я усмехнулся. Что-то капало из багажника ее машины ближе к заднему бамперу. Причем достаточно обильно, чтобы образовалась небольшая лужа.

– Странно, – обратился я к Филлис. – Обычно масло не течет из таких мест в автомобилях.

– Что? – недоуменно спросила она. Потом подошла ближе к окну и, тоже выглянув, тихо простонала: – О нет…

Филлис опустила пистолет, повернувшись спиной к нам с Донной. Я подумал: «Вот он, твой шанс. Напади на нее сейчас же».

Я был готов к решающему прыжку, когда заметил, что Донна уже начала движение. Из широкого рукава одолженного у меня свитера она достала какой-то предмет.

Небольшой баллончик с фиксатором.

Ее указательный палец лежал на спусковом устройстве распылителя сверху. Как только Филлис развернулась к нам, Донна нажала на клапан.

Глава 66

Донна подняла баллончик и, держа его примерно в шести дюймах от изумленного лица Филлис, выпустила струю. Аэрозоль, от которого я начинал задыхаться, если она распыляла его неподалеку от меня, сейчас полностью обволок рот, глаза и нос Филлис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию